Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительного

Примеры в контексте "Executive - Исполнительного"

Примеры: Executive - Исполнительного
In concluding, I would like to commend the excellent work of the Executive Representative of the Secretary-General, UNIPSIL, and the United Nations country team in Sierra Leone. В заключение я хотел бы дать высокую оценку прекрасной работе Исполнительного представителя Генерального секретаря, ОПООНМСЛ и страновой группы Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
Therefore, to alleviate the structural, political and financial problems in the implementation of the Moratorium, ECOWAS has established a Small Arms Unit in the ECOWAS Executive Secretariat. Поэтому в целях содействия решению организационных, политических и финансовых проблем в процессе соблюдения Моратория ЭКОВАС учредил отдел по стрелковому оружию в рамках Исполнительного секретариата ЭКОВАС.
The civil service in the Falkland Islands was free of corruption and acted on the advice and instructions of the Executive Council, the voting members of which were elected members of the Legislative Council. Гражданская служба на Фолклендских островах свободна от коррупции и действует по рекомендациям и инструкциям Исполнительного совета, голосующие члены которого являются избранными членами Законодательного совета.
The plan of action would be submitted to the African Union Executive Council of Ministers and the Conference of Heads of State and Government at their next meetings for consideration and adoption. План действий будет представлен на рассмотрение Исполнительного совета министров Африканского союза и Конференции глав государств и правительств на их следующих сессиях для его рассмотрения и принятия.
As the Council is aware, since the departure in December of the former Executive Representative of the Secretary-General, Mr. Victor Angelo, this position has been vacant. Как известно членам Совета, после ухода в декабре прошлого года бывшего исполнительного представителя Генерального секретаря г-на Виктора Анжелу эта должность остается вакантной.
Paragraph 26 of the Verification Annex provides that a 'decision on the request shall be taken by the Conference at its next session, on the recommendation of the Executive Council. Пункт 26 Приложения по проверке предусматривает, что "решение по просьбе принимается Конференцией на ее следующей сессии по рекомендации Исполнительного совета.
The absence of an Executive Representative has limited the capacity of the United Nations to convene international partners in support of the Framework and, more generally, its coordinating role on the ground. Отсутствие Исполнительного представителя ограничивает возможности Организации Объединенных Наций по мобилизации международных партнеров на цели поддержки рамочной программы и, в целом, ее координирующую роль на местах.
The members of the Security Council considered today the first trimestrial report of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission and heard a briefing by its Executive Chairman, Hans Blix. Члены Совета Безопасности рассмотрели сегодня первый трехмесячный доклад Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям и заслушали брифинг ее Исполнительного председателя Ханса Бликса.
We congratulate the countries of the region on establishing the Conference Executive Secretariat in Bujumbura and the Special Fund for Reconstruction and Development in the Great Lakes Region. Мы поздравляем страны региона с учреждением в Бужумбуре Исполнительного секретариата Конференции и Специального фонда реконструкции и развития в районе Великих озер.
During the reporting period the Acting Executive Chairman visited Vienna and held discussions with Dorothea Auer, Head of the Department for Disarmament and Arms Control of the Austrian Ministry for Foreign Affairs. В отчетный период исполняющий обязанности Исполнительного председателя посетил Вену и провел там беседы с руководителем Департамента по вопросам разоружения и контроля над вооружениями министерства иностранных дел Австрии Доротеей Ауэр.
Other texts are the Regulation for the Seizure of Drugs and Control of Medicines in the Costa Rican Prison System, promulgated according to Executive Decree No. 25883, published in the official gazette La Gaceta on 31 March 1997. К другим документам относится Положение о конфискации наркотиков и контроле за лекарственными средствами в учреждениях уголовно-исполнительной системы Коста-Рики, принятой на основе исполнительного декрета Nº 25883, опубликованного 31 марта 1997 года.
The appointment in October 1997 of an Executive Coordinator for Common Services and the assembly of a small support team provide a mechanism for ensuring that momentum generated by the Task Force is sustained. Назначение в октябре 1997 года Исполнительного координатора по общему обслуживанию и учреждение небольшой вспомогательной группы обеспечили механизм, позволяющий сохранить динамику осуществляемого Целевой группой процесса.
In this respect, we welcome the recommendation of the 105th session of the Executive Council of the World Health Organization calling upon member States to В этой связи мы приветствуем вынесенные на 105-й сессии Исполнительного совета Всемирной организации здравоохранения рекомендации, призывающие государства-члены:
Under the leadership of Mr. Michael von der Schulenburg, Executive Representative of the Secretary-General, the United Nations family in Sierra Leone is taking critical steps in creating a truly integrated vision and approach with regard to peacebuilding. Под руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря г-на Михеля фон дер Шуленбурга система Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне предпринимает важнейшие шаги по разработке подлинно совместной концепции и подхода в отношении миростроительства.
The Governor is entitled to act against the advice of the Executive Council but, when he does, he must give a report, including his reasons for so doing, to the Secretary of State. Губернатор имеет право действовать вопреки рекомендации Исполнительного совета, но, когда он поступает таким образом, он обязан представлять министру иностранных дел отчет с указанием оснований для своих действий.
The Acting Executive Chairman, accompanied by the Director of the Division of Information, Technical Support and Training, visited the Commission's field office from 13 to 15 December and held discussions with the Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs in Nicosia. Исполняющий обязанности Исполнительного председателя в сопровождении Директора информации, технического обеспечения и профессиональной подготовки посетили полевое отделение Комиссии в период с 13 по 15 декабря и провели переговоры с постоянным секретарем министерства иностранных дел в Никосии.
We pay tribute to the present and former staff members of these organizations, including the former Executive Chairman of UNMOVIC, Dr. Hans Blix, who worked under extremely difficult conditions. Мы отдаем должное нынешнему и прежнему персоналу этих организаций, включая бывшего Исполнительного Председателя ЮНМОВИК г-на Ханса Бликса, работавшему в чрезвычайно сложных условиях.
A review of the work accomplished under this specific programme of work was carried out during the second visit of the Executive Chairman to Baghdad from 5 to 9 September 1997. В ходе второго визита Исполнительного председателя в Багдад в период 5-9 сентября 1997 года был проведен обзор деятельности, осуществленной в рамках этой конкретной программы работы.
SECURITY COUNCIL ADDRESSED TO THE EXECUTIVE CHAIRMAN OF НА ИМЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРЕДСЕДАТЕЛЯ СПЕЦИАЛЬНОЙ КОМИССИИ,
In earlier reports, the Special Representative referred to the Government's repeated promises that there would be an election for the members of the Bar Executive Council as provided for in the Association's 1954 law but suspended since 1979. В подготовленных ранее докладах Специальный представитель упоминал неоднократные обещания правительства о проведении выборов членов Исполнительного совета адвокатуры, предусмотренных законом об этой Ассоциации 1954 года, но отмененного с 1979 года.
The President of the Executive Bureau for the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy will inform the Senior Officials about its third meeting, which took place in Geneva from 20 to 21 November 1997. Председатель Исполнительного бюро Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия проинформирует старших должностных лиц о его третьем совещании, которое проходило в Женеве 20-21 ноября 1997 года.
On 15 September 1997, the Secretary-General announced the appointment of a United Nations Executive Coordinator for Common Services to head the Task Force on Common Services. 15 сентября 1997 года Генеральный секретарь объявил о назначении Исполнительного координатора Организации Объединенных Наций по общему обслуживанию для руководства Целевой группой по вопросам общего обслуживания.
During the session in Maputo of the Executive Council of the African Union, serious concerns were expressed over the grossly inadequate financial and logistical resources, which had considerably hampered the deployment of the African Mission. На состоявшейся в Мапуту сессии Исполнительного совета Африканского союза была выражена серьезная обеспокоенность по поводу острой нехватки финансовых и материально-технических ресурсов, которая стала существенным препятствием для развертывания африканской миссии.
In connection with the closing of the Commission's training course in Cologne, Germany,, the Acting Executive Chairman met with Ambassador Friedrich Gröning, Commissioner of the German Federal Government for Arms Control and Disarmament, in Berlin on 10 November. В связи с закрытием учебных курсов Комиссии в Кёльне, Германия исполняющий обязанности Исполнительного председателя 10 ноября встретился в Берлине с уполномоченным Федерального правительства Германии по вопросам контроля над вооружениями и разоружения послом Фридрихом Грёнингом.
His delegation was pleased to announce that the formal Deed for Tokelau's International Trust Fund would be signed during a visit by Tokelau's Executive Council to New Zealand. Новозеландская делегация с удовлетворением отмечает подписание в ходе визита представителей Исполнительного совета Токелау в Новую Зеландию Официального закона о создании специального международного целевого фонда для Токелау.