Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительного

Примеры в контексте "Executive - Исполнительного"

Примеры: Executive - Исполнительного
The Multiparty Negotiating process at Kempton Park has now led to the decision to create a Transitional Executive Council. Процесс многосторонних переговоров в Кемптон-Парк привел к принятию решения о создании Переходного исполнительного совета (ПИС).
"after the establishment and commencement of the work of the Transitional Executive Council" (A/48/43, para. 32). "после создания и начала работы Переходного исполнительного совета" (А/48/43, пункт 32).
Now, two years later, after many delays, we welcome the establishment of the Transitional Executive Council on 7 December. Сегодня, два года спустя, после многочисленных отсрочек мы приветствуем учреждение 7 декабря этого года Переходного исполнительного совета.
We are still concerned about the composition of the Executive Council. Мы по-прежнему испытываем озабоченность в связи с составом Исполнительного совета.
Under this item, the membership of the Executive Council will merit particular attention. В контексте этого вопроса особый интерес для нас будет представлять состав Исполнительного совета.
Issues such as funding, the composition of the Executive Council and entry into force would need early agreement also. Нужно было бы достичь скорейшего согласия и по таким вопросам, как финансирование, состав Исполнительного совета и вступление в силу.
Resolving the matter of Executive Council composition will clearly require flexibility on all our parts. Решение вопроса о составе Исполнительного совета потребует, несомненно, проявления гибкости со стороны всех участников.
More specifically, my text requires a decision of the Executive Council based on a majority of all its members. Более конкретно, в моем тексте содержится требование, чтобы решение Исполнительного совета основывалось на большинстве всех его членов.
There are now on the table several proposals on the Executive Council's decision-making process. Сейчас на рассмотрении находится несколько предложений относительно процесса принятия решений в рамках Исполнительного совета.
We also think that the composition of the Executive Council of the future treaty organization is another element which needs an expedient solution. Мы также считаем, что еще одним элементом, требующим оперативного решения, является состав Исполнительного совета будущей договорной организации.
The creation of the Transitional Executive Council (TEC) and its sub-council is a means to an end. Создание Переходного исполнительного совета (ПИС) и подсовета является лишь средством достижения цели.
The PAC is not part of the Transitional Executive Council, for reasons which I will explain to the Assembly. ПАК не является частью Переходного исполнительного совета в силу причин, которые я объясню Ассамблее.
The headquarters of ILA are in London. Lord Slynn of Hadley is Chairman of the Executive Council of ILA. Штаб-квартира АМП находится в Лондоне. Председателем Исполнительного совета АМП является лорд Слинн Хедли.
The current officers took over in 2001, following the autumn meeting of the Executive Council in London. Нынешний состав вступил в свои должности в 2001 году после осеннего совещания Исполнительного совета в Лондоне.
He also acknowledged that it was the view of the Deputy Executive Chairman that access would be required for long-term monitoring. Он также признал, что мнение заместителя Исполнительного председателя состоит в том, что доступ потребуется для долгосрочного наблюдения.
The Deputy Executive Chairman stated that it was his understanding that the Secretary-General was of the same view. Заместитель Исполнительного председателя заявил, что, согласно его пониманию, Генеральный секретарь придерживается такой же точки зрения.
This incident was brought to the attention of the Security Council in a letter from the Executive Chairman dated 22 July 1998. Этот случай был доведен до сведения Совета Безопасности в письме Исполнительного председателя от 22 июля 1998 года.
I have, therefore, asked the Executive Coordinator to undertake consultations with Member States on this question as soon as possible. В этой связи я просил Исполнительного координатора как можно скорее провести консультации с государствами-членами по этому вопросу.
Another important issue that has to be resolved relates to the question of the composition of the Executive Council. Еще одна важная проблема, требующая своего решения, связана с вопросом о составе Исполнительного совета.
Of the 17 members of the Executive of the Single Federation of Workers 3 are women. В числе 17 членов Исполнительного комитета Единого профцентра трудящихся насчитываются лишь три женщины.
The Deputy Executive Chairman and Officer-in-Charge of the Special Commission, Charles Duelfer, orally provided additional information during the meeting. Заместитель и врио Исполнительного председателя Специальной комиссии Чарлз Делфер в устном порядке представил на встрече дополнительную информацию.
The Governor presides over the Executive Council. Губернатор выполняет функции Председателя Исполнительного совета.
The issue that provoked the most debate was the composition of the Executive Council and the idea of introducing a full ministerial system of government. Предметами наиболее активных обсуждений были вопрос о составе Исполнительного совета и идея введения всеобъемлющей министерской системы управления.
Its director is Executive Vice-Chairman of the National Monuments Council. Его директор выполняет обязанности заместителя Исполнительного председателя Совета по национальным памятникам.
On 6 October, President Al-Bashir appointed the remaining members of the Abyei Executive and Area Councils pursuant to the Road Map. 6 октября президент аль-Башир назначил остальных членов Абъейских исполнительного и территориального советов в соответствии с «дорожной картой».