I appointed an Executive Chairman of UNMOVIC and a College of Commissioners to act as an advisory body. |
Я назначил Исполнительного председателя ЮНМОВИК и Коллегию уполномоченных для выполнения функций консультативного органа. |
They noted with satisfaction the progress achieved in the internal structuring and in the functioning of the Executive Secretariat. |
Они с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый в определении внутренней структуры и функционировании Исполнительного секретариата. |
Members met in consultations on 13 April to hear a briefing from the Executive Chairman of UNMOVIC, Hans Blix. |
Члены Совета провели консультации 13 апреля для заслушивания брифинга Исполнительного председателя ЮНМОВИК Ханса Бликса. |
Section 53 of the Immigration Ordinance provides that the objection will be considered by the Chief Executive in Council. |
В разделе 53 Иммиграционного указа предусматривается, что эта апелляция рассматривается Главой Исполнительного совета. |
He fully supported the choices made and action taken by the Executive Bureau and UNDP as a whole. |
Оратор полностью поддерживает принятые решения и действия Исполнительного бюро и ПРООН в целом. |
The main body of this report ends with some comments and conclusions of the Executive Chairman of the Commission. |
Основная часть настоящего доклада заканчивается некоторыми комментариями и выводами Исполнительного председателя Комиссии. |
The groups in question did not accede to this request, however, and they withdrew on instructions from the Executive Chairman of the Special Commission. |
Однако группы не выполнили просьбу и по распоряжению Исполнительного председателя Специальной комиссии покинули объекты. |
Chairman of the Committee on Women's Rights within the Executive Bureau of NUTW. |
Председатель Комиссии по правам женщин в рамках Исполнительного комитета НСЖТ. |
The President of WAIPA will report on the outcome of WAIPA's Executive Meeting. |
Председатель ВААПИ представит доклад о результатах исполнительного совещания ВААПИ. |
The uncertainty over the appointment of the Executive Representative of the Secretary-General should be resolved as soon as possible. |
Неопределенность с назначением Исполнительного представителя Генерального секретаря должна быть разрешена как можно скорее. |
He/she may also make a recommendation to the President of the Republic to relieve any member appointed in the Executive Organ. |
Он/она может также рекомендовать президенту Республики освободить от занимаемой должности любого назначенного члена Исполнительного органа. |
Similarly, the job descriptions of a special adviser and of an Executive Officer were missing. |
Нет также описания должностных обязанностей специального советника и исполнительного сотрудника. |
During the biennium, the Office of Executive Direction and Management will produce the outputs listed below. |
В течение двухгодичного периода Канцелярия исполнительного руководства и управления добьется результатов, перечисленных ниже. |
Under the new constitution, the Governor would be bound by the advice of the Executive Council. |
Согласно новой конституции, губернатор действует по рекомендации Исполнительного совета. |
I was elected to the World Executive for the next four years. |
Была избрана членом Всемирного исполнительного совета на следующие четыре года. |
Delegations welcomed the incoming Executive Coordinator and paid tribute to her predecessor. |
Делегации приветствовали нового Исполнительного координатора и воздали должное ее предшественнику. |
That proposal, which was made by the delegation of Brazil, has enjoyed wide support in the Executive Council. |
Предложение, выдвинутое делегацией Бразилии, нашло широкую поддержку среди членов Исполнительного совета. |
The College welcomed the Acting Executive Chairman's introductory statement and the two presentations. |
Коллегия приветствовала вступительное заявление исполняющего обязанности Исполнительного председателя и оба выступления. |
The office consisted of an operational unit, a small administrative branch and a few assistants to the Executive Chairman. |
Канцелярия состояла из оперативной группы, небольшого административного подразделения и нескольких помощников Исполнительного председателя. |
Personnel operated under direct guidelines from the Executive Chairman. |
Персонал руководствовался прямыми указаниями Исполнительного председателя. |
The formulation of an advisory committee to draft the strategy's guidelines for action in implementation of the above-mentioned resolution of the Executive Council. |
Формирование консультативного комитета для составления стратегических указаний относительно действий по реализации вышеупомянутой резолюции Исполнительного совета. |
Chile noted the creation of the Executive Secretariat of the National Human Rights Council, the Ombudsman's Office and the Constitutional Tribunal. |
Делегация Чили отметила учреждение исполнительного секретариата Национального совета по правам человека, управления омбудсмена и Конституционного суда. |
If the office of the Executive President becomes vacant, the Board of Directors shall appoint his successor. |
В случае полной неспособности Исполнительного председателя осуществлять свои полномочия Совет директоров назначает ему замену. |
The 67-member Council is responsible for supervising and monitoring the work of the Authority's Executive Council. |
Совет в составе 67 членов осуществляет надзор и наблюдение за работой Исполнительного совета Администрации. |
Notably, the modalities of destruction for the remaining 12 production facilities are currently under review by the OPCW Executive Council. |
Следует особо отметить, что уничтожение оставшихся 12 объектов по производству в настоящее время входит в сферу обзора Исполнительного совета ОЗХО. |