In both terms of office, the Chief Executive has appointed the same number of principal officials and members of the Executive Council. |
В течение обоих сроков на своем посту Глава исполнительной власти назначал одинаковое количество высших должностных лиц и членов Исполнительного совета. |
Moreover, there are 2 women (18.2%) among 11 members currently in office at the Executive Council, which is an institution that assists the Chief Executive with decision-making. |
Кроме того, женщины занимают две (18,2 процента) из 11 должностей членов Исполнительного совета, который оказывает главе исполнительной власти помощь в принятии решений. |
(e) "the Executive Coordinator" means the Executive Coordinator of the United Nations Volunteers Programme; |
е) "Исполнительный координатор" означает Исполнительного координатора Программы добровольцев Организации Объединенных Наций; |
The Executive Council should consider setting up a temporary ad hoc working group composed of the representatives of Members to analyse and develop recommendations for this issue to be considered by the next session of the Executive Council. |
Исполнительный Совет должен рассмотреть вопрос об учреждении временной специальной рабочей группы, состоящей из представителей стран-членов, для анализа и разработки рекомендаций по этому вопросу, которые будут рассмотрены на следующей сессии Исполнительного Совета. |
One National Executive Radio Producer who will act as Executive Producer of Mission weekly radio programme and train local radio journalists |
Один национальный исполнительный продюсер радиопрограмм, который будет выполнять обязанности исполнительного продюсера еженедельной радиопрограммы Миссии и обучать местных радиожурналистов |
This homepage was created with the support of the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency of the European Commission. |
Эта страница была создана при поддержке Исполнительного Агенства Образования, Аудиовизуальности и Культуры Европейской Комиссии. |
He also was chairman of the Executive Council of the Serbian parliament. |
Он также занимал должность председателя исполнительного совета парламента Сербии. |
Healthcare in Taiwan is administrated by the Department of Health of the Executive Yuan. |
Здравоохранение на Тайване находится в ведении Департамента здравоохранения Исполнительного Юаня. |
He is member of UNWTO Executive Council and vice-chair of the National Commission of Azerbaijan for UNESCO. |
Является членом Исполнительного совета ВТО и заместителем председателя Национальной комиссии Азербайджана по делам ЮНЕСКО. |
The request shall be approved by a two-thirds majority of the members of the Executive Council. |
Запрос одобряется большинством в две трети членов Исполнительного совета. |
They are available to any interested delegations in the Office of the Executive Chairman. |
Заинтересованные делегации могут получить их в канцелярии Исполнительного председателя. |
The Executive Council shall include an equal number of representatives of the Parties. |
В состав Исполнительного Комитета входит равное число представителей Сторон. |
The Vice-President of the Executive Council of Banja Luka is Anton Ruzic, a Croat. |
Заместителем председателя Исполнительного совета Баня-Луки является Антон Ружич, хорват по национальности. |
Any anomalous event should be brought to the attention of the Executive Council immediately. |
Любое аномальное явление должно незамедлительно доводиться до сведения Исполнительного совета. |
The Government consists of a Governor appointed by the Queen, an Executive Council and a Legislative Council. |
Правительство состоит из назначаемого королевой губернатора, а также Исполнительного и Законодательного советов. |
On other matters, however, he is required to act in accordance with the advice of the Executive Council. |
Однако по другим вопросам он обязан действовать в соответствии с рекомендациями Исполнительного совета. |
UNISTAR comes under the direction of the UNV Executive Coordinator. |
ЮНИСТАР находится в ведении Исполнительного координатора ДООН. |
We salute the historic decision on the establishment of the Transitional Executive Council as a significant breakthrough in the process of political settlement. |
Мы приветствуем историческое решение о создании Переходного исполнительного совета как значительный прорыв вперед в процессе политического урегулирования. |
Euphoria has once again been fomented be the establishment of what is called the Transitional Executive Council (TEC). |
Состояние эйфории вновь подпитывается созданием так называемого Переходного исполнительного совета (ПИС). |
We also commend the creation of the Transitional Executive Council, which will put an end to three centuries of white minority domination. |
Мы также приветствуем создание Временного исполнительного совета, что положит конец трехвековому господству белого меньшинства. |
We welcome the establishment of the Transitional Executive Council of South Africa, which began to function on 8 December. |
Мы приветствуем учреждение Переходного исполнительного совета Южной Африки, который приступил к работе 8 декабря. |
I refer, for example, to the recent agreement concerning conditions for the establishment of the Transitional Executive Council. |
Например, я имею в виду недавнее соглашение, касающееся условий для создания Временного исполнительного совета. |
In this connection, the recent agreement to set up a multi-party Transitional Executive Council is a welcome development. |
В этой связи можно только приветствовать недавнее заключение соглашения о создании многопартийного Временного исполнительного комитета. |
The agreement to set up the Transitional Executive Council holds promise for the speedy achievement of a united, democratic, non-racial South Africa. |
Соглашение о создании Временного исполнительного совета вселяет надежду на скорейшее создание объединенной, демократической, нерасовой Южной Африки. |
With regard to the Executive Council, the Chairman noted that a concern had been expressed on the composition of a particular geographical region. |
Что касается Исполнительного совета, то Председатель отметил, что была выражена озабоченность относительно состава конкретного географического региона. |