Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительного

Примеры в контексте "Executive - Исполнительного"

Примеры: Executive - Исполнительного
Voluntary public disclosure of executive head's financial disclosure statement Предание гласности в добровольном порядке декларации, раскрывающей финансовую информацию исполнительного главы
Subsequently, the Government proceeded to finalize an executive by-law last year and established an independent financial intelligence unit to track suspicious transactions. Затем, в прошлом году, правительство приступило к выработке исполнительного нормативного акта, а также учредило независимую группу финансовой разведки для отслеживания подозрительных операций.
However, preventing the recurrence of acts of impunity requires the adoption of broader measures, such as executive, policy and administrative actions. Однако недопущение рецидива случаев безнаказанности требует принятия более широких мер исполнительного, установочного и административного характера.
Maintaining effective corporate governance in United Nations system organizations is contingent upon the internal and external audit function and executive management. Для обеспечения эффективного управления в организациях системы Организации Объединенных Наций необходимы внутренняя и внешняя ревизии, а также эффективная система исполнительного руководства.
The presence and communication of the executive head with staff members is part and parcel of the culture of the organization. Наличие видимого присутствия исполнительного главы и его связь с сотрудниками являются неотъемлемой частью культуры организации.
The High Representative supports the extension of the executive mandate under annexes 1 and 2 of the General Framework Agreement. Высокий представитель поддерживает продление срока действия исполнительного мандата, предоставленного на основании приложений 1 и 2 к Общему рамочному соглашению о мире в Боснии и Герцеговине.
The statement indicated that PCP would not be part of any legislative or executive bodies resulting from these elections. В заявлении было отмечено, что партия Народный конгресс не войдет с состав любого законодательного или исполнительного органа по результатам этих выборов.
As far as executive management is concerned, improvements are significant as compared to a decade ago. Что касается исполнительного руководства, то в этой сфере произошли существенные улучшения по сравнению с ситуацией десятилетней давности.
At the World Bank, the vice-president for audit participates in daily executive management meetings. Во Всемирном банке вице-президент по вопросам аудита участвует в ежедневных совещаниях исполнительного руководства организации.
It also implemented its executive mandate. Она также занималась осуществлением своего исполнительного мандата.
On the executive side, EULEX focused its attention on tackling organized crime and corruption throughout Kosovo. Что касается исполнительного мандата, то ЕВЛЕКС уделяла особое внимание борьбе с организованной преступностью и коррупцией на всей территории Косово.
When exercising supervision, the Minister could rescind legal acts of the executive authorities. В порядке выполнения своих надзорных функций министр может отменять постановления этого исполнительного органа.
The situation with regard to criteria for executive head candidates varies across the United Nations system organization. В организациях системы Организации Объединенных Наций сложилось разное положение в вопросе, связанном с критериями, применимыми к кандидатам на должность исполнительного главы.
Family allowances for children under this Act are financed by resources from the executive budget. Семейные пособия на детей в соответствии с этим законом финансируются за счет средств из бюджета исполнительного органа власти.
In Latin America a law could be a formal parliamentary enactment or an executive order of some kind. В Латинской Америке под законом может пониматься официальный нормативный акт парламента или того или иного рода распоряжение исполнительного органа.
Additionally, many national laws require executive authorization for the sharing of intelligence or establishment of sharing agreements with foreign entities. Кроме того, внутреннее законодательство многих стран требует санкции исполнительного органа на обмен оперативными данными или заключение соглашений об обмене такими данными с иностранными субъектами.
For this reason, an extension of the executive mandate of the EUFOR configuration is important. По этой причине большое значение имеет продление исполнительного мандата СЕС.
Indeed, it was a matter that involved the core values of the Secretariat as the administrative and executive arm of the Organization. Это действительно вопрос, затрагивающий главные ценности Секретариата как административного и исполнительного подразделения Организации.
These substantive units are coordinated by the executive direction and management unit and are supported by conference and administrative services. Деятельность этих функциональных подразделений координируется отделом исполнительного руководства и управления и поддерживается секциями по обслуживанию конференций и административным вопросам.
The Subcommittee commended the Office on the support that it continued to provide in its role as executive secretariat. Подкомитет выразил признательность Управлению за постоянно оказываемую им поддержку в качестве исполнительного секретариата.
Austria serves as the executive secretariat of the Code and has so far hosted six meetings of the subscribing States. Австрия выступает в качестве исполнительного секретариата Кодекса и приняла у себя шесть совещаний подписавших его государств.
Delia used to represent the executive producer of Blood Sisters. Делия раньше представляла исполнительного продюсера "Кровавых сестричек".
Report of OIOS on the evaluation of the executive direction and management function Доклад УСВН об оценке функции исполнительного руководства и управления
In some organizations no investigation can be opened in the absence of the executive head's explicit approval or specific instruction. в некоторых организациях ни одно расследование не может быть открыто без прямого одобрения или конкретного указания исполнительного главы.
In accordance with the power-sharing provisions of the Doha Document, the Government appointed the 12 members of the executive organ of the Darfur Regional Authority. В соответствии с положениями Дохинского документа, касающимися разделения властных полномочий, правительство назначило 12 членов Исполнительного органа Дарфурской региональной администрации.