Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительного

Примеры в контексте "Executive - Исполнительного"

Примеры: Executive - Исполнительного
OIOS is of the view that these accomplishments need to be supported by an equally effective build-up in executive management. УСВН считает, что эти достижения должны подкрепляться столь же эффективным укреплением исполнительного руководства.
The Working Group will consider a draft executive summary of the Kiev report to be prepared by EEA. Рабочая группа рассмотрит проект исполнительного резюме Киевского доклада, который должен быть подготовлен ЕАОС.
A clear commitment to the abolition of the executive presidency is manifest in the provisions of the draft constitution. В положениях проекта конституции ясно выражена решимость отмены исполнительного президентства.
Given the number of projects under implementation, strong executive leadership was paramount. С учетом числа осуществляемых проектов исключительно высока роль сильного исполнительного руководства.
Initiatives of executive oversight by the Assembly of Kosovo increased, including more policy debates and regular questioning of ministers. Возросла инициативность Скупщины Косово в сфере исполнительного надзора, включая проведение большего числа обсуждений политики и регулярное обращение с вопросами к министрам.
The Courts have examined acts of both the legislative and the executive. Суды рассматривали деяния как законодательного, так и исполнительного характера.
The status of the basin board is to be approved by the Governments of the Parties with participation of the executive bodies of the relevant regional agreement. Положение о бассейновом совете утверждается правительствами договаривающихся сторон при участии исполнительного органа упомянутого выше регионального соглашения.
The International Atomic Energy Agency executive leadership programme and management courses now include a gender perspective. Программа исполнительного руководства Международного агентства по атомной энергии и курсы для руководящего состава сейчас включают гендерные вопросы.
The divisions of the executive secretariat reflect the mandate contained in General Assembly resolution 56/183 to encourage stakeholder involvement in the Summit. Подразделения исполнительного секретариата отражают предусмотренный в резолюции 56/183 Генеральной Ассамблеи мандат по поощрению участия заинтересованных сторон во Встрече на высшем уровне.
Myanmar has taken the necessary legislative and executive measures to give effect to the resolution. Мьянма приняла необходимые меры законодательного и исполнительного характера в целях осуществления этой резолюции.
It also created a commission, made up of members of the executive organ and of private companies, known as the National Solidarity Commission. Оно создало также комиссию в составе представителей исполнительного органа и частных компаний, известную как Национальная комиссия солидарности.
The extension of the results-based budgeting framework to the executive direction and management components of the budget was welcomed. Положительную оценку получило распространение основанных на результатах рамок бюджета на компоненты бюджета, касающиеся исполнительного руководства и управления.
OSCE is engaged in wide-ranging activities to assist overall implementation of national anti-terrorism legislation and strengthening of executive machinery, including criminal intelligence capabilities. ОБСЕ участвует в самых разнообразных мероприятиях, направленных на оказание содействия в общем осуществлении национального законодательства о борьбе с терроризмом и укреплении исполнительного механизма, включая потенциал, необходимый для проведения уголовных расследований.
The Office of the Civil Service Commission has been collecting data on officers at the executive level. Канцелярия Комиссии по гражданской службе собирает данные о чиновниках исполнительного уровня.
Title VII also created a new, independent, bi-partisan executive agency, the Equal Employment Opportunity Commission. В разделе VII также предусматривалось создание нового независимого двухпартийного исполнительного органа - Комиссии по соблюдению равноправия при трудоустройстве.
The United Kingdom has taken a full range of legislative and executive measures to ensure compliance with SCR 1373. Соединенное Королевство приняло всевозможные меры законодательного и исполнительного характера по осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности.
Managers of LOs need to set priorities in line with established strategic objectives as defined by their parent organization at the executive level. Руководителям ОС необходимо определить приоритеты в соответствии со стратегическими целями, поставленными перед ними головной организацией на уровне исполнительного звена.
The chief executive was thereafter induced, by threat of violence, to steal a very large amount of money from the bank concerned. Затем исполнительного директора заставили под угрозой применения насилия выкрасть в этом банке весьма крупную сумму денег.
The direct management of railway transport in the Republic of Bulgaria will be executed by a railway administration with the status of State executive agency. Непосредственное управление железнодорожным транспортом в Республике Болгарии будет осуществляться железнодорожной администрацией, имеющей статус государственного исполнительного учреждения.
Financial disclosure requirements for executive management are currently under review in a number of entities. Что же касается членов Исполнительного совета, то здесь возникает, однако, необходимость в официальном закреплении минимальных квалификационных стандартов и опыта.
This means upgrading the capacity of each nation's legislation and executive machinery to fight terrorism. Это означает укрепление потенциала законодательного и исполнительного механизма всех стран в борьбе с терроризмом.
Effective implementation of Resolution 1373 requires States to have in place effective and coordinated executive machinery. Эффективное осуществление резолюции 1373 требует от государств наличия эффективного и скоординированного исполнительного механизма.
Under a policy of improving the qualifications of the workforce, the strategy was to support technical specialization among workers and polyvalence among executive and administrative staff. В рамках политики повышения квалификации рабочей силы стратегия заключается в поддержке технической специа-лизации среди рабочих и многофункциональности исполнительного и административного персонала.
Thus all candidates for the post of executive head should undergo a medical examination prior to the election process. Таким образом, всем кандидатам на должность исполнительного главы следует проходить медицинское освидетельствование до процесса выборов.
A formal appraisal could also provide an additional basis for the decision of whether to extend the executive head's term. Официальная оценка могла бы также обеспечить дополнительную основу для принятия решения о продлении срока полномочий исполнительного главы.