Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительного

Примеры в контексте "Executive - Исполнительного"

Примеры: Executive - Исполнительного
The College expressed its appreciation to the Acting Executive Chairman for his comprehensive introductory statement and also expressed support for the ongoing and planned future activities for 2007 as outlined by the Acting Executive Chairman in his oral statement and in the quarterly report. Коллегия выразила свою признательность исполняющему обязанности Исполнительного председателя за его всеобъемлющее вступительное выступление, а также поддержала текущую и планируемую будущую деятельность в 2007 году, как она была изложена исполняющим обязанности Исполнительного председателя в его устном заявлении и ежеквартальном докладе.
The territorial Executive shall be appointed by the Congress, on the basis of proportional representation, from lists of candidates (who may or may not be members of the Congress) put forward by political groupings. Члены исполнительного органа будут назначаться Конгрессом на основе пропорционального представительства из числа кандидатов, как членов, так и нечленов Конгресса, представленных политическими группами.
The Executive Council consists of the Chief Executive and Financial Secretary, ex officio, and three elected members elected annually by the eight elected members of the Legislative Council from among their own number. В состав Исполнительного совета входят глава исполнительной власти и финансовый секретарь ёх officio, а также три выборных члена, которые ежегодно избираются восемью выборными членами Законодательного совета из своей среды.
The Executive Council comprises three members of the Legislative Council elected annually by the eight elected members of that Council from among their own number, and two ex officio members, the Chief Executive and the Financial Secretary, who also sit on the Legislative Council. Исполнительный совет состоит из трех членов Законодательного совета, ежегодно избираемых восьмью выборными членами этого Совета из своего числа, и двух членов по должности, главного исполнительного секретаря и секретаря по финансам, которые также являются членами Законодательного совета.
1.1.2 Members of the Darfur Regional Authority Executive Organ and the Darfur Regional Authority Council are appointed by the President (2012/13: Executive Organ 15, Council 42; 2013/14: Executive Organ 3, Council 25) 1.1.2 Количество членов исполнительного органа Дарфурской региональной администрации и совета Дарфурской региональной администрации, назначенных президентом (2012/13 год: исполнительный орган - 15, совет - 42; 2013/14 год: исполнительный орган - 3, совет - 25)
On 5 February, the Council was briefed in informal consultations by the Special Coordinator on the implementation of the decision of the Executive Council of OPCW on the destruction of Syrian chemical weapons and resolution 2118 (2013). 5 февраля в ходе неофициальных консультаций Совет заслушал сообщение Специального координатора об осуществлении решения Исполнительного совета ОЗХО по уничтожению сирийского химического оружия и выполнении резолюции 2118 (2013).
On 4 February 2014, the Development Partners Committee, which is chaired by the President of Sierra Leone and co-chaired by my Executive Representative and the Country Manager of the World Bank, held a meeting in Freetown. ЗЗ. 4 февраля 2014 года во Фритауне состоялась встреча членов Комитета партнеров по вопросам развития Сьерра-Леоне под совместным председательством президента Сьерра-Леоне, моего Исполнительного представителя и руководителя странового отделения Всемирного банка.
The Council also encouraged the Executive Representative to use his good offices to ensure that the commitments the President and his Government made to the Security Council mission would be fully implemented. Члены Совета также побуждали Исполнительного представителя использовать свои добрые услуги для обеспечения того, чтобы обязательства президента и его правительства, данные миссии Совета Безопасности, в полной мере выполнялись.
The Constitution gives power to the Governor to act against the advice of the Executive Council. However, if the Governor were to do so, the Governor would have to report the matter to the UK Government immediately, explaining the reasons for that action. Конституция наделяет губернатора правом действовать вопреки рекомендациям Исполнительного совета, однако когда он поступает таким образом, он обязан незамедлительно представить отчет об этом правительству Соединенного Королевства с изложением оснований для соответствующих действий.
It was jointly funded by the Department of Health in Ireland and the Department of Health, Social Services and Public Safety in Northern Ireland and supported by the Health Service Executive. Это обследование финансировалось совместно Министерством здравоохранения Ирландии и Министерством здравоохранения, социального обслуживания и общественной безопасности Северной Ирландии при поддержке Исполнительного органа по вопросам здравоохранения.
The African Union meetings took up the issue at the level of the Permanent Representatives' Committee (PRC), the Executive Council (ministerial), and the Assembly level (Heads of State and Government). На совещаниях Африканского союза эта проблема рассматривалась на уровне Комитета постоянных представителей (КПП), Исполнительного совета (министрами) и на Ассамблее (главами государств и правительств).
First and foremost, success will depend on the sustained commitment by the Syrian authorities to fulfil their obligations under the Chemical Weapons Convention, the decisions of the OPCW Executive Council and the resolutions of the Security Council. Успех будет зависеть прежде всего от неизменной приверженности сирийских властей выполнению своих обязательств согласно Конвенции по химическому оружию, решениям Исполнительного совета ОЗХО и резолюциям Совета Безопасности.
Throughout the years, the Commission has been providing regular updates on the situation in Western Sahara, on the basis of which both the Executive Council and the Assembly of the Union have had exchanges on the issue. На протяжении многих лет Комиссия регулярно представляла обновленную информацию о ситуации в Западной Сахаре, на основе которой члены как Исполнительного совета, так и Ассамблеи Союза обменивались мнениями по этому вопросу.
On 20 February, the Attorney General informed the Independent Election Commission in writing that it had "suspended" the Chief Executive Officer of the Independent Election Commission and one of its commissioners for insufficient cooperation with the Special Court. Генеральный прокурор письменно уведомил Независимую избирательную комиссию 20 января о «временном отстранении» ее главного исполнительного директора и одного из ее членов за недостаточное сотрудничество со Специальным судом.
On 10 May 2010, the Council heard a briefing by the Executive Representative of the Secretary-General for Burundi and Head of BINUB, Charles Petrie, on the preparations for the forthcoming elections in Burundi. 10 мая 2010 года Совет заслушал брифинг Исполнительного представителя Генерального секретаря в Бурунди и главы ОПООНБ г-на Шарля Петри о ходе подготовки к предстоящим выборам в Бурунди.
She has served as judge of the High Courts of Ghana and Zimbabwe and was the Executive Chairperson of the Ghana Law Reform Commission from January 2000 to February 2004. Она занимала должности судьи высоких судов Ганы и Зимбабве и Исполнительного председателя Ганской комиссии по реформе законодательства в период с января 2000 года по февраль 2004 года.
DECIDES to appoint Mrs. Dawlat Ibrahim HASSAN as a member of the African Committee on the Rights and Welfare of the Child as elected by the 8th Ordinary Session of the Executive Council. постановляет назначить г-жу Даулат Ибрахим Хассан, избранную на восьмой очередной сессии Исполнительного совета, членом Комитета по правам и благосостоянию ребенка.
The Government of Burundi and the Palipehutu-FNL, as has been the practice right through the process, were represented at the summit, as were the African Union and the Secretary-General, through his Executive Representative. Правительство Бурунди и ПОНХ-НОС, согласно сложившейся на всем протяжении процесса практике, были представлены на саммите, так же, как Африканский союз и Генеральный секретарь в лице его Исполнительного представителя.
As a state party to the CWC and a member of the Executive Council, the ROK reaffirms its strong commitment to playing a constructive role in fulfilling the objectives and purposes of the Convention. В качестве государства - участника Конвенции по химическому оружию и члена Исполнительного совета Республика Корея вновь подтверждает свою неуклонную приверженность делу конструктивного участия в процессе выполнения целей и задач Конвенции.
Over 60 per cent of respondents believed that the Attorney-General and the Deputy Governor should remain as members of the Executive Council, but also considered that their roles should change. Свыше 60 процентов респондентов считали, что генеральный прокурор и заместитель губернатора должны оставаться членами Исполнительного совета, однако полагали также, что их функции следует изменить.
In carrying out its work, the Ad Hoc Committee consulted very closely with the Government of Angola which, at various meetings of the Executive Council, expressed its appreciation for the Committee's work. В ходе своей работы Специальный комитет проводил весьма тесные консультации с правительством Анголы, которое неоднократно выражало на заседаниях Исполнительного совета свою признательность Комитету за его деятельность.
Representatives of the United Nations shall be invited to attend the meetings of the General Assembly and the Executive Council of the World Tourism Organization and their subsidiary organs, and to participate, without the right to vote, in the deliberations of these bodies. Представители Организации Объединенных Наций приглашаются присутствовать на заседаниях Генеральной ассамблеи и Исполнительного совета Всемирной туристской организации и их вспомогательных органов и принимать участие без права голоса в работе таких органов.
He is a founder of Unified Payments, Unified Payments a provider of payment processing services in the United States, and currently serves as a Chief Executive Officer and member of the board of directors of Net Element (NASDAQ: NETE). Фирер является основателем Американской платежной системы Unified Payments и в настоящее время служит в качестве главного исполнительного директора и члена совета директоров Net Element (NASDAQ: NETE).
A keynote statement on behalf of the Special Representative of the Secretary General and the Chief Executive of Sustainable Energy for All, Mr. Kandeh Yumkella, was delivered by Mr. Scott Foster, Director of the Sustainable Energy Division. С основным заявлением от имени Специального представителя Генерального секретаря и Старшего исполнительного директора инициативы "Устойчивая энергетика для всех" г-на Кандеха Юмкеллы выступил директор Отдела устойчивой энергетики г-н Скотт Фостер.
The historic and emotional dimension of the canal for the Panamanian people means that its expansion is the only decision of the legislature and the Executive that needs a referendum for confirmation. Историческое и эмоциональное значение этого канала для панамского народа таково, что принятие решения о его расширении является единственным решением законодательного и исполнительного органов, требующим подтверждения посредством референдума.