FURTHER REQUESTS the Commission to conclude the global review, study of all the existing partnerships and report to the next Session of the Executive Council in July 2009, and DIRECTS that no new partnership be considered until the review has been concluded; |
просит далее Комиссию завершить глобальный обзор и исследование всех существующих партнерств и представить доклад по этому вопросу на следующей сессии Исполнительного совета в июле 2009 года и предписывает не рассматривать вопрос о создании новых партнерств до завершения этого обзора; |
To urge the Secretary General to establish the mechanisms required to ensure proper coordination, when necessary, between the various areas of the General Secretariat and the Executive Secretariat of the CIM regarding women's issues; |
Просить Генерального секретаря создать органы по координации деятельности различных служб, соответственно, Генерального секретариата и Исполнительного секретариата Межамериканской комиссии по делам женщин, в том что касается проблем женщин. |
Report by the Chairman on the Third Ordinary Session of the Executive Council and the Ordinary Session of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, Maputo, 4-12 July 2003 |
Доклад Председателя о работе третьей очередной сессии Исполнительного совета и очередной сессии Ассамблеи глав государств и правительств Африканского союза, Мапуту, 4 - 12 июля 2003 года |
TAKES NOTE of the recommendation of the Executive Council to adopt the revised Charter for the Cultural Renaissance of Africa; ADOPTS the revised Charter as recommended; APPEALS to Member States for the speedy signing and ratification of the revised Charter. |
принимает к сведению рекомендацию Исполнительного совета о принятии пересмотренной Хартии культурного возрождения Африки; принимает рекомендованную пересмотренную Хартию; призывает государства-члены обеспечить оперативное подписание и ратификацию пересмотренной Хартии. |
(a) The establishment of one new position of Planning Officer (P-3) in the Strategic Planning Unit, which is under the Office of the Executive Representative of the Secretary-General. |
а) создание одной новой должности сотрудника по вопросам планирования (С-З) в штате Группы стратегического планирования в составе Канцелярии Исполнительного представителя Генерального секретаря. |
RECALLS its previous decision requesting Member States to submit comments to the AU Commission for the finalizing of the Draft Framework and mandating the AU Commission to submit the final draft to the next session of the Executive Council; |
ссылается на свое предыдущее решение, содержащее просьбу к государствам-членам представить замечания Комиссии АС, для того чтобы завершить подготовку проекта Основ и поручить Комиссии АС представить окончательный проект на следующей сессии Исполнительного совета; |
Urges, in particular, States members of the African Union to make voluntary contributions to the Regional Centre's trust funds in conformity with the decision taken by the Executive Council of the African Union, in Khartoum in January 2006; |
настоятельно призывает, в частности, государства-члены Африканского союза вносить добровольные взносы в целевые фонды Регионального центра в соответствии с решением Исполнительного совета Африканского союза, принятым в Хартуме в январе 2006 года2; |
In particular, documents, cables, maps or other papers, copies thereof or notes on their contents will not be taken away from the mission, published or otherwise handles or communicated to others, except with the prior approval of the Executive Chairman in each case; |
В частности, документы, телеграммы, карты или другие материалы, их копии либо заметки по их содержанию не будут выноситься за пределы миссии, публиковаться либо каким-то иным образом передаваться или сообщаться другим, иначе как с предварительного разрешения Исполнительного председателя, даваемого в каждом случае отдельно; |
At WMO, members of the Executive Council may opt either for the payment of airline ticket at the cheapest available fare, or for the payment of DSA, except for members from LDCs to whom both airline ticket and DSA are paid; |
В ВМО члены Исполнительного совета могут по своему выбору либо получать возмещение стоимости авиабилета по самому дешевому тарифу, либо получать суточные, за исключением членов от НРС, которым возмещается стоимость авиабилета и выплачиваются суточные; |
One Person One Vote: A Memorandum to the Civic Exchange of Hong Kong Addressing the US Electoral System as to the Functional Constituencies Embodied in the Basic Law for the Election of the Chief Executive and the Legislative Council in Hong Kong, Special Administrative Region of China |
Один человек - один голос: меморандум о рамках обмена общественной информацией с Гонконгом по вопросу об избирательной системе Соединенных Штатов в связи с функциональными избирательными округами, предусмотренными в основных законах о проведении выборов главного исполнительного лица и законодательного совета в Гонконге, специальном административном районе Китая |
give effect to the actions of the RFMF including the respective suspension, dismissals and temporary removal from office of civil servants, Chief Executive Officer's, those appointed by the Judicial Services and Constitutional Services Commissions, the Judiciary and Government appointed Board members; |
признать законными действия ВСРФ, в том числе касающиеся отстранения, увольнения и временного прекращения срока службы гражданских служащих, главного исполнительного лица, лиц, назначенных судебными инстанциями и конституционными комиссиями, и членов комиссий, назначенных судебными органами и правительством; |
These guidelines have been included on the agenda of the 32nd session of the Executive Council, scheduled for 3 and 4 February 2008, prior to putting them before the 30th session of the AOAD General Assembly, scheduled from 26 to 30 April 2008, for approval. |
эти указания были включены в повестку дня 32-й сессии Исполнительного совета, запланированной на 3 - 4 февраля 2008 года, после чего они будут представлены на одобрение 30-й сессии Генеральной ассамблеи АОСР, запланированной на 26 - 30 апреля 2008 года. |
I have gratefully accepted the newly minted role Of executive musical director Emeritus... |
Я любезно согласился на должность заслуженного исполнительного музыкального директора... |
Wells served solely as an executive producer and director on the thirteenth and fourteenth seasons, directing one episode in each season. |
Уэллс служил исключительно в качестве исполнительного продюсера и режиссёра тринадцатого и четырнадцатого сезонов. |
I'm talking cover stories, production deals, executive producer credit. |
Обложки журналов, телеэфиры, пост исполнительного продюсера... |
Daniel Sackheim was announced to replace Saulnier, with the veteran director also being added as an executive producer for the season. |
Было объявлено, что Дэниел Сакхейм заменит Солнье, при этом добавив режиссёра-ветерана в качестве исполнительного продюсера сезона. |
Early termination of the term of office of the incumbent single executive, the Corporation President N.N.Sevastianov. |
Досрочное прекращение полномочий действующего единоличного исполнительного органа - Президента ОАО РКК Энергия им. С.П. |
Clarke is married to BBC executive producer Francis Ash and they have a daughter Lamorna. |
Через некоторое время Кларк вышла замуж за исполнительного продюсера телеканала «ВВС» Фрэнсиса Эша и родила дочь Ламорну. |
Di Loreto served as an executive producer, alongside Embassy Row's Michael Davies and Shauna Minoprio. |
Ди Лорето выступил в роли исполнительного продюсера вместе с Майклом Девисом и Шоной Миноприо из Embassy Row. |
Nina realizes that she must stop the project, and takes on the second Kometa executive, Enrique Ortega. |
Нина понимает, что она должна остановить проект, и берёт на себя второго исполнительного директора «Кометы» Энрике Ортегу. |
Obama picked Gary Gensler. A former Goldman Sachs executive... who had helped ban the regulation of derivatives... |
Обама выбрал Гэри Генслера - бывшего исполнительного директора Голдман Сакс, который помог заблокировать введение регулирования на операции с деривативами. |
90210 is produced by CBS Television Studios with executive producer Rebecca Sinclair. |
Компания «CBS Television Studios» продюсировала шоу под руководством исполнительного продюсера Ребекки Синклэр. |
Fake Empire's Lis Rowinski produces the series, and Vaughan serves as an executive consultant. |
Лик Ровински из Fake Empire выпускает сериал, а Воган выступает в качестве исполнительного консультанта. |
The membership of this executive organ should also reflet the new political and economic realities of the post-cold-war era. |
Членский состав этого исполнительного органа должен отражать и новые политические и экономические реальности эпохи после окончания "холодной войны". |
We therefore support the proposal for a temporary blue-hatted executive police force within the mission. |
Поэтому мы поддерживаем предложение о включении в состав миссии временного исполнительного полицейского контингента Организации Объединенных Наций. |