Moffat had previously announced that if a series of Sherlock was commissioned, Gatiss would take over the duties of executive producer so that he could concentrate on producing Doctor Who. |
Ранее Моффат заявил, что если сериал о Шерлоке будет запущен, Гэтисс возьмёт на себя обязанности исполнительного продюсера, чтобы Моффат мог сосредоточиться на работе над «Доктором Кто». |
In return Trump received more favorable terms on the remaining $550+ million owed to the lenders, and retain his position as chief executive, though he would not be paid and would not have a role in day-to-day operations. |
В свою очередь, Трамп получил более выгодные условия для выплат по займам, взятым у кредиторов, на более чем 550 млн долларов и сохранил свою должность исполнительного директора несмотря на то, что ничего не выплачивал и не принимал никакого участия в работе отеля. |
Van Patten was born in New York City to Josephine Rose (née Acerno), a magazine advertising executive, and Richard Byron Van Patten, an interior decorator. |
Ван Паттен родилась в Нью-Йорке в семье Джозефин Роуз (в девичестве Асерно), исполнительного директор журнала, и Ричарда Байрона Ван Паттена, декоратора интерьера. |
She oversaw more than 2,500 hours of programming as executive producer of Search for Tomorrow (1974-1981), As the World Turns (1981-1984), Santa Barbara (1984-1987) and Loving (1989-1990). |
Она работала более 2500 часов в качестве исполнительного продюсера сериалов «В поисках завтрашнего дня» (1974-1981), «Мировое включение» (1981-1984), «Санта-Барбара» (1985-1987) и «Любящие» (1989-1990). |
President (会長, Kaichō) Voiced by: Hayato (game), Hayato Nakata (anime) A third-year student in class C and is the president of the student council executive. |
会長 Kaichō) Озвучен: Хаято (игра), Хаято Наката (аниме) Студент третьего курса в классе C, являющийся президентом студенческого исполнительного совета. |
The Director-General, Kathryne Bomberger, was appointed by ICMP's Commissioners in April 2004 as the organization's chief executive officer and is responsible for the direction and oversight of all activities and programs in all areas of operation. |
Генеральный директор организации - Кэтрин Бомбергер - была назначена комиссарами ICMP в апреле 2004 года в качестве основного исполнительного директора организации, отвечающего за руководство и надзор за всеми мероприятиями и программами во всех областях деятельности. |
Mad Men won the Primetime Emmy Award for Outstanding Drama Series for four consecutive years (2008, 2009, 2010, 2011); The Sopranos (with Weiner as an executive producer) won the same award twice, in 2004 and 2007. |
«Безумцы» выиграли премии «Эмми» за лучший драматический сериал четыре года подряд (2008, 2009, 2010, 2011); «Клан Сопрано» (вместе с Вайнером в качестве исполнительного продюсера) выиграл эту же премию дважды (2004, 2007). |
In March 2016, it was announced that Shore would be leaving the project, and would be replaced by Graham Yost, who would be taking over as executive producer and showrunner. |
В марте 2016 года стало известно, что Шор покидает проект и будет заменён Грэмом Йостом, который возьмёт на себя обязанности исполнительного продюсера и шоураннера. |
The Subcommittee was informed that the Office for Outer Space Affairs, as the executive secretariat of ICG, was responsible for the coordination of the meetings of ICG and its Providers' Forum, which were held in conjunction with sessions of the Committee and its subsidiary bodies. |
Подкомитету было сообщено о том, что Управление по вопросам космического пространства в качестве исполнительного секретариата МКГ отвечает за координацию совещаний МКГ и его Форума поставщиков, проведение которых приурочено к сессиям Комитета и его вспомогательных органов. |
In addition to starring, she served as a producer and later executive producer from the second season to its fifth and final season, which aired in 2017. |
В дополнении к главной роли в сериале, она также выступила в качестве продюсера, а позже исполнительного продюсера, со второго сезона и последнего пятого сезона. |
In the meantime, general manager Pat Williams was promoted to senior executive vice president and replaced by the vice president of Basketball Operations John Gabriel on April 29, 1996. |
29 апреля 1996 года генеральный менеджер команды Пэт Уиллямс был переведён на должность старшего исполнительного вице-президента, а его место занял Джон Габриэль, занимавший до этого пост вице-президента по баскетбольным операциям. |
In that connection, he welcomed the progress made in South Africa towards achieving a united and non-racial society, as demonstrated by the planned establishment of an executive transitional council and the first democratic elections in April 1994. |
В этой связи он с удовлетворением отмечает успехи, достигнутые в Южной Африке на пути создания единого и нерасового общества, как свидетельствует об этом перспектива создания переходного исполнительного совета и первые демократические выборы, намеченные на апрель 1994 года. |
In the context of the verification of the CTBT, we note that the importance of 'due process' requiring the approval of a significant majority of members of the executive organ of the organization overseeing the implementation of the treaty has been recognized. |
В связи с проверкой ДВЗИ мы отмечаем, что была признана важность "надлежащего процесса", требующего одобрения значительным большинством членов Исполнительного органа Организации, надзирающего за осуществлением договора. |
The administration of the Parliament is responsible for the daily activities and preparations of the agenda for the executive council and parliamentary sessions and for public information concerning the Sami Parliament. |
Этому управлению поручены повседневная работа и подготовка повестки дня для Исполнительного совета и сессий парламента, а также информирование населения о его деятельности. |
To counter this, Nintendo president Hiroshi Yamauchi sent Nintendo of America president Minoru Arakawa and executive Howard Lincoln to Europe to negotiate a more favorable contract with Philips, Sony's industry rival. |
Чтобы противостоять этому, президент Nintendo Хироси Ямаути отправил президента Nintendo of America Минору Аракаву и исполнительного директора Говарда Линкольна в Европу, чтобы обсудить более выгодный контракт с Philips, конкурентом Sony. |
(c) The executive summary aims at providing the Working Group on Effects with concise information and will continue to summarize all important results of the year. |
с) цель исполнительного резюме заключается в том, чтобы довести до сведения Рабочей группы по воздействию информацию в сжатом виде; в нем будут по-прежнему обобщаться все важные полученные за год результаты. |
The Office also establishes liaison with subregional and regional intergovernmental organizations, including, in particular, cooperation with OAU and the African Development Bank (AfDB) in the framework of the Joint OAU/ECA/AfDB secretariat on major regional development issues and concerns requiring executive action and follow-up. |
Канцелярия также поддерживает связь с субрегиональными и региональными межправительственными организациями, включая, в частности, сотрудничество с ОАЕ и Африканским банком развития (АфБР) в рамках объединенного секретариата ОАЕ/ЭКА/АфБР по важным вопросам и проблемам регионального развития, требующим мер исполнительного характера и последующих мер. |
(a) Assist the Secretary-General in the establishment of general policy and in the exercise of executive direction in relation to the work of the Authority; |
а) оказание Генеральному секретарю содействия в выработке общей политики и осуществлении исполнительного руководства в связи с деятельностью Органа; |
The work of the secretariat is coordinated by the executive direction and management unit, and supported by conference services and administrative and finance services. |
Работа секретариата координируется группой по вопросам исполнительного руководства и управления и осуществляется при поддержке группы по конференционному обслуживанию и группы по административно-финансовому обслуживанию. |
The Ad Hoc Group of Experts was delegated the authority by the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Project at its nineteenth in May 2008 to serve as the executive decision-making body for the Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation Project). |
Руководящий комитет проекта "Энергетическая эффективность - 21"на своей девятнадцатой сессии в мае 2008 года уполномочил Специальную группу экспертов выполнять функции исполнительного директивного органа по проекту "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения изменения климата"). |
The Working Group may wish to decide to transmit its conclusions, as part of the report's executive summary, to the Kiev Ministerial Conference "Environment for Europe" through the Committee on Environmental Policy and the preparatory working group for the Conference. |
Рабочая группа, возможно, пожелает препроводить через Комитет по экологической политике и подготовительную рабочую группу Конференции свои выводы в качестве части исполнительного резюме доклада участникам Киевской конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
Answerable to them would be the Security Council - or its successor - which would serve as an executive organ handling, on a continuous basis, some of the crucial problems of the world. |
Им будет подотчетен Совет Безопасности или его преемник, который будет функционировать в качестве исполнительного органа, решая на постоянной основе некоторые из ключевых проблем мира. |
(c) Prepare a technical report and an executive summary of the report on the health risks of persistent organic pollutants from long-range transboundary air pollution. |
с) подготовка доклада и исполнительного резюме доклада о связанных с трансграничным переносом стойких органических загрязнителей рисках для здоровья человека. |
The CCCS functions "on the basis that each common service is allocated to one of the three organizations and is operated under the authority of the respective executive head who bears final responsibility for that service". |
ККОС функционирует "на основе того, что каждая общая служба передана в ведение одной из трех организаций и действует под руководством соответствующего исполнительного главы, который в конечном итоге и несет ответственность за данную службу". |
As diplomatic agents and property could not be subject to executive, judicial, legislative or administrative action, he concluded that the non-renewal or non-issuance of diplomatic licence plates was an enforcement measure contrary to international law. |
Поскольку в отношении дипломатических агентов и дипломатической собственности не могут применяться меры исполнительного, судебного, законодательного или административного характера, он заключил, что непродление срока действия или невыдача дипломатических номерных знаков представляют собой принудительную меру, противоречащую нормам международного права. |