Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительного

Примеры в контексте "Executive - Исполнительного"

Примеры: Executive - Исполнительного
Meeting of the Executive Secretariat with African diplomatic missions on the thirty-eighth anniversary of OAU, and contribution to the exhibition on African culture. Встреча Исполнительного секретариата с дипломатическими представителями африканских стран по случаю 38-й годовщины создания ОАЕ, 29 мая, и участие в организации выставки, посвященной африканской культуре
After such preliminary consultations as may be necessary, the World Tourism Organization shall arrange for the inclusion in the agenda of its General Assembly, the Executive Council or their subsidiary bodies, as appropriate, items proposed by the United Nations. После проведения необходимых предварительных консультаций Всемирная туристская организация принимает меры для включения в повестку дня своей Генеральной Ассамблеи, Исполнительного совета или, в случае необходимости, их вспомогательных органов пунктов, предлагаемых Организацией Объединенных Наций.
The Executive Council includes a representative of persons with disabilities, who ensures participation of persons with disabilities and disability organizations in decision-making processes which affect them. В состав Исполнительного совета входит представитель инвалидов, который обеспечивает участие инвалидов и их организаций в выработке решений, затрагивающих их интересы.
The Executive Council consists of the Governor, six elected members of the Legislative Council appointed by the Governor and two ex officio members. В состав Исполнительного совета входят губернатор, шесть избираемых членов Законодательного совета, назначаемых губернатором, и два члена по должности.
In March 1998, the Executive Coordinator assumed the position of Assistant Secretary-General for Central Support Services, thus combining the responsibility for both the central and common services. В марте 1998 года на Исполнительного координатора были также возложены должностные обязанности помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, и таким образом он стал отвечать и за централизованное, и за общее обслуживание.
By resolution 1284 the Secretary-General was mandated to appoint, after consultation with and subject to the approval of the Security Council, an Executive Chairman of UNMOVIC. В резолюции 1284 Совета Безопасности Генеральному секретарю было поручено назначить после консультации с Советом Безопасности и с его одобрения Исполнительного председателя ЮНМОВИК.
As noted in paragraph 4 above, weekly meetings between the Executive Chairman and key and senior staff from his office, the four divisions and the Administrative Service will contribute to the cooperative management structure. Как отмечается в пункте 4 выше, еженедельные совещания с участием Исполнительного председателя и основных и старших сотрудников его канцелярии, четырех отделов и административной службы будут способствовать созданию совместной структуры управления.
In addition to the Executive Chairman, it will be the sole entrance point for intelligence provided by Governments in accordance with paragraph 10 of resolution 1284, in which the Security Council requests that they give full cooperation to UNMOVIC and IAEA in the discharge of their mandates. Помимо Исполнительного председателя, оно будет единственным каналом поступления разведывательной информации, предоставляемой правительствами в соответствии с пунктом 10 резолюции 1284, в которой Генеральный секретарь просит, чтобы они в полной мере сотрудничали с ЮНМОВИК и МАГАТЭ в выполнении их мандатов.
It is important that the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone swiftly reach its full operational capacity under the new leadership of the Executive Representative of the Secretary-General, Mr. Michael von der Schulenburg. Важно обеспечить, чтобы Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне как можно быстрее начало свою работу с полной нагрузкой под новым руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря г-на Михеля фон дер Шуленбурга.
TAKES NOTE of the delay in implementing the Executive Council Decision on the Establishment of the Trust Fund for African Women; and принимает к сведению задержку с осуществлением решения Исполнительного совета) о создании Целевого фонда для африканских женщин; и
The recent hiccup in mid-March that tested our resolve for peaceful coexistence as a nation was swiftly addressed by the Government and the Executive Representative of the Secretary-General by encouraging the leaderships of two main political parties to take responsibility for the actions of their supporters. Недавние затруднения в середине марта, ставшие проверкой нашей решимости существовать мирно как нации, вызвали оперативную реакцию правительства и Исполнительного представителя Генерального секретаря, которые призвали лидеров двух главных политических партий взять на себя ответственность за действия своих сторонников.
We welcome the global campaign regarding the Millennium Development Goals that has been initiated by the Secretary-General, as well as the appointment of Ms. Eveline Herfkens as its Executive Coordinator. Мы приветствуем глобальную кампанию по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, инициированную Генеральным секретарем, а также назначение г-жи Эвелин Херфкенс в качестве ее исполнительного координатора.
To qualify as a candidate for Executive, one must be an individual who has been identified as qualified to vote as aforesaid and whose name is on said provisional voter lists. Для получения статуса кандидата на должность Главного исполнительного сотрудника то или иное лицо должно быть идентифицировано как имеющее право голоса, как это указано выше, а его имя должно быть включено в вышеупомянутые предварительные списки имеющих право голоса лиц.
But he retains direct responsibility for (and need not consult or act on the advice of the Executive Council in relation to) certain matters such as defence, external affairs, international financial services, internal security (including the police) and the public service. Но он непосредственно отвечает (и в этой связи не обязан консультироваться или действовать по рекомендации Исполнительного совета) за некоторые вопросы, в частности оборону, внешние сношения, международные финансовые услуги, внутреннюю безопасность (включая полицию) и государственную службу.
The Moratorium, supported by the international community, including the organizations of the United Nations system through the regional Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, assists the ECOWAS Executive Secretariat in the process. Поддержанный международным сообществом, в том числе организациями системы Организации Объединенных Наций через региональную Программу координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития, Мораторий служит полезным подспорьем для Исполнительного секретариата ЭКОВАС в рамках этого процесса.
The Task Force on Common Services continues to be chaired by the Assistant Secretary-General for Central Support Services in his capacity as Executive Coordinator for Common Services. Целевую группу по вопросам общего обслуживания по-прежнему возглавляет помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию в его качестве Исполнительного координатора Организации Объединенных Наций по общему обслуживанию.
They will henceforth be centralized within the Office of Executive Direction and Management to ensure consistency and alignment between all subprogrammes and further leverage the work of the global campaigns. Таким образом, они будут объединены в рамках Канцелярии исполнительного руководства и управления для того, чтобы обеспечить последовательность и согласованность между всеми подпрограммами и продолжать эффективно использовать результаты работы в рамках глобальных кампаний.
It is worth noting that the procedure set forth in the proposed framework for election of the Executive should result in the election of the candidates supported by the Frente POLISARIO. Следует отметить, что изложенная в предлагаемых рамках процедура избрания Главного исполнительного сотрудника должна привести к его избранию из числа кандидатов, поддержанных Фронтом ПОЛИСАРИО.
The framework provides for the Executive to be elected by those included in the United Nations provisional voter list (without giving effect to any appeals). В рамочном соглашении предусматривается, что члены Исполнительного органа будут избираться лицами, которые включены в составленный Организацией Объединенных Наций предварительный список избирателей (без учета каких-либо апелляций).
So, the Executive set up within the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship an ad hoc committee to monitor implementation of the Plan for Action resulting from the Fourth World Conference on Women. В этой связи Декретом исполнительного органа страны Nº 1013/95 при Министерстве иностранных дел, внешней торговли и культа была создана Специальная комиссия по реализации последующих мер в связи с Планом действий, принятым на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The establishment of diplomatic relations between the Holy See and the Republic of South Africa was announced on Saturday, 5 March 1994, several weeks after the appointment of the "Transitional Executive Council" and the approval of the Provisional Constitution in that country. Об установлении дипломатических отношений между Святейшим Престолом и Южно-Африканской Республикой было объявлено в субботу, 5 марта 1994 года, - через несколько недель после учреждения "Переходного исполнительного совета" и утверждения временной конституции этого государства.
The Acting Executive Chairman briefed the College on the activities of UNMOVIC since the last session and on planned activities for the next quarter. Исполняющий обязанности Исполнительного председателя кратко информировал Коллегию о деятельности ЮНМОВИК за время, прошедшее с момента проведения предыдущей сессии, и о работе, которую планируется провести в следующем квартале.
All employees of the Executive Branch who receive pre-release distribution of information and data estimates as authorized above are responsible for assuring that there is no release prior to the official release time. Все сотрудники исполнительного органа, получающие предварительную информацию и оценки данных в соответствии с вышеуказанными условиями, отвечают за обеспечение, чтобы полученные данные не были опубликованы до даты официальной публикации.
The proposed legislation addresses many of the concerns noted by the Executive Council of St. Helena in its meetings with Foreign Office officials and, according to the administering Power, its passage by Parliament is expected as soon as parliamentary time allows. В законопроекте рассматриваются многие из проблем, затронутых членами Исполнительного совета острова Св. Елены во время их встреч с должностными лицами министерства иностранных дел, и, как заявила управляющая держава, ожидается, что этот законопроект будет принят парламентом сразу, как только парламент его рассмотрит.
Nevertheless, the Special Commission makes this an issue which is mentioned in the Executive Chairman's report to the Security Council! Тем не менее Специальная комиссия делает из этого проблему, о которой упоминается в докладе Исполнительного председателя Совету Безопасности!