| He recalled the powers of the Executive Council at various stages in the decision-making process to prevent and deal with abusive requests. | Он напомнил о полномочиях Исполнительного совета на различных этапах процесса принятия решений предотвращать и разбирать недобросовестные запросы. |
| The membership of the Executive Council is important in ensuring the smooth application of the treaty. | Важное значение для обеспечения бессбойного применения договора имеет членский состав Исполнительного совета. |
| Every State party should have an opportunity to serve on the Executive Council. | Каждое государство-участник должно иметь возможность пребывать в составе Исполнительного совета. |
| The composition of the Executive Council must be based on fair and equitable arrangements. | Состав Исполнительного совета должен определяться на основе честных и справедливых критериев. |
| I carefully listened to the debate last week on the composition of the Executive Council of the future treaty organization. | На прошлой неделе я внимательно следил за дебатами по составу Исполнительного совета будущей договорной организации. |
| The Committee comprises mainly of members of the Executive and Legislative Councils and a representative of the Ombudsman. | Комитет состоит в основном из членов Исполнительного и Законодательного советов и одного представителя омбудсмена. |
| (b) The Executive Direction and Management branch of the Institute should be strengthened. | Ь) Необходимо укрепить сектор исполнительного руководства и управления Института. |
| It is important that the momentum be kept and that progress be regularly reported to the Executive Coordinator. | Необходимо сохранить динамику этого процесса и регулярно информировать Исполнительного координатора о его развитии. |
| The Deputy Prime Minister rejected the Executive Chairman's proposals. | Заместитель премьер-министра отверг предложения Исполнительного председателя. |
| The name of the Executive Coordinator shall be included in the diplomatic list. | Имя Исполнительного координатора включается в список дипломатического корпуса. |
| The members of the Council also received a briefing by the Executive Chairman of the Special Commission on the matter. | Члены Совета также заслушали информацию Исполнительного председателя Специальной комиссии по этому вопросу. |
| The Deputy Executive Chairman visited Baghdad during the period from 7 to 11 March 1996. | Заместитель Исполнительного председателя посетил Багдад 7-11 марта 1996 года. |
| It is also a member of the Executive Council of the Chemical Weapons Convention Organization. | Оно также является членом Исполнительного совета Организации по запрещению химического оружия. |
| In 1981, there was only one female member in the Executive Council. | В 1981 году в составе Исполнительного совета была лишь одна женщина. |
| The Governor is the Chairman of the Executive Council and must consult with it in the exercise of his duties. | Губернатор является Председателем Исполнительного совета и обязан консультироваться с ним в процессе выполнения своих обязанностей. |
| The post of the Executive Representative of the Secretary-General for UNIOSIL has not been filled since December of 2007. | Пост Исполнительного представителя Генерального секретаря по ОПООНСЛ остается незаполненным с декабря 2007 года. |
| We also acknowledge the presence of the Executive Representative of the Secretary-General for Burundi, Mr. Youssef Mahmoud. | Мы также отмечаем присутствие Исполнительного представителя Генерального секретаря в Бурунди Его Превосходительства г-на Юсуфа Махмуда. |
| There is the possibility of taking decisions at the level of the Conference of the States Parties or the Executive Council. | Есть возможность принимать решения на уровне конференций государств-участников или Исполнительного совета. |
| The first meeting of the Executive Bureau was held in Baidoa on 23 May 2006. | 23 мая 2006 года в Байдабо состоялось первое заседание Исполнительного бюро. |
| The Governor assigns ministerial portfolios to the elected members of the Executive Council. | Губернатор распределяет министерские портфели среди избранных членов Исполнительного совета. |
| I salute the valuable work of United Nations Volunteers, under the leadership of its Executive Coordinator, Sharon Capeling-Alakija. | Я приветствую ценную работу добровольцев Организации Объединенных Наций, под руководством Исполнительного координатора Шэрон Капелинг-Алакийя. |
| In addition to the College of Commissioners and the Executive Chairman and his support office, UNMOVIC will have the four main divisions and an administrative service. | Помимо Коллегии уполномоченных и Исполнительного председателя и его вспомогательной канцелярии ЮНМОВИК будет располагать четырьмя основными отделами и административной службой. |
| The budget proposals of the Chief Executive Officer of the Fund were submitted for consideration by the Standing Committee. | Предложения Главного исполнительного сотрудника Фонда по бюджету были вынесены на рассмотрение Постоянного комитета. |
| An inter-agency meeting chaired by the Executive Coordinator for the World Conference was held in Geneva in March 2001. | В марте 2001 года в Женеве состоялось межучрежденческое совещание под председательством Исполнительного координатора Всемирной конференции. |
| The reports have been presented to the Council in oral briefings by the Executive Chairman during informal consultations. | Доклады были представлены Совету во время устных брифингов Исполнительного председателя на неофициальных консультациях. |