He recalled the powers of the Executive Council at various stages in the decision-making process to prevent and deal with abusive requests. |
Он напомнил о полномочиях Исполнительного совета на различных этапах процесса принятия решений предотвращать и разбирать недобросовестные запросы. |
The membership of the Executive Council is important in ensuring the smooth application of the treaty. |
Важное значение для обеспечения бессбойного применения договора имеет членский состав Исполнительного совета. |
Every State party should have an opportunity to serve on the Executive Council. |
Каждое государство-участник должно иметь возможность пребывать в составе Исполнительного совета. |
The composition of the Executive Council must be based on fair and equitable arrangements. |
Состав Исполнительного совета должен определяться на основе честных и справедливых критериев. |
I carefully listened to the debate last week on the composition of the Executive Council of the future treaty organization. |
На прошлой неделе я внимательно следил за дебатами по составу Исполнительного совета будущей договорной организации. |
The Committee comprises mainly of members of the Executive and Legislative Councils and a representative of the Ombudsman. |
Комитет состоит в основном из членов Исполнительного и Законодательного советов и одного представителя омбудсмена. |
(b) The Executive Direction and Management branch of the Institute should be strengthened. |
Ь) Необходимо укрепить сектор исполнительного руководства и управления Института. |
It is important that the momentum be kept and that progress be regularly reported to the Executive Coordinator. |
Необходимо сохранить динамику этого процесса и регулярно информировать Исполнительного координатора о его развитии. |
The Deputy Prime Minister rejected the Executive Chairman's proposals. |
Заместитель премьер-министра отверг предложения Исполнительного председателя. |
The name of the Executive Coordinator shall be included in the diplomatic list. |
Имя Исполнительного координатора включается в список дипломатического корпуса. |
The members of the Council also received a briefing by the Executive Chairman of the Special Commission on the matter. |
Члены Совета также заслушали информацию Исполнительного председателя Специальной комиссии по этому вопросу. |
The Deputy Executive Chairman visited Baghdad during the period from 7 to 11 March 1996. |
Заместитель Исполнительного председателя посетил Багдад 7-11 марта 1996 года. |
It is also a member of the Executive Council of the Chemical Weapons Convention Organization. |
Оно также является членом Исполнительного совета Организации по запрещению химического оружия. |
In 1981, there was only one female member in the Executive Council. |
В 1981 году в составе Исполнительного совета была лишь одна женщина. |
The Governor is the Chairman of the Executive Council and must consult with it in the exercise of his duties. |
Губернатор является Председателем Исполнительного совета и обязан консультироваться с ним в процессе выполнения своих обязанностей. |
The post of the Executive Representative of the Secretary-General for UNIOSIL has not been filled since December of 2007. |
Пост Исполнительного представителя Генерального секретаря по ОПООНСЛ остается незаполненным с декабря 2007 года. |
We also acknowledge the presence of the Executive Representative of the Secretary-General for Burundi, Mr. Youssef Mahmoud. |
Мы также отмечаем присутствие Исполнительного представителя Генерального секретаря в Бурунди Его Превосходительства г-на Юсуфа Махмуда. |
There is the possibility of taking decisions at the level of the Conference of the States Parties or the Executive Council. |
Есть возможность принимать решения на уровне конференций государств-участников или Исполнительного совета. |
The first meeting of the Executive Bureau was held in Baidoa on 23 May 2006. |
23 мая 2006 года в Байдабо состоялось первое заседание Исполнительного бюро. |
The Governor assigns ministerial portfolios to the elected members of the Executive Council. |
Губернатор распределяет министерские портфели среди избранных членов Исполнительного совета. |
I salute the valuable work of United Nations Volunteers, under the leadership of its Executive Coordinator, Sharon Capeling-Alakija. |
Я приветствую ценную работу добровольцев Организации Объединенных Наций, под руководством Исполнительного координатора Шэрон Капелинг-Алакийя. |
In addition to the College of Commissioners and the Executive Chairman and his support office, UNMOVIC will have the four main divisions and an administrative service. |
Помимо Коллегии уполномоченных и Исполнительного председателя и его вспомогательной канцелярии ЮНМОВИК будет располагать четырьмя основными отделами и административной службой. |
The budget proposals of the Chief Executive Officer of the Fund were submitted for consideration by the Standing Committee. |
Предложения Главного исполнительного сотрудника Фонда по бюджету были вынесены на рассмотрение Постоянного комитета. |
An inter-agency meeting chaired by the Executive Coordinator for the World Conference was held in Geneva in March 2001. |
В марте 2001 года в Женеве состоялось межучрежденческое совещание под председательством Исполнительного координатора Всемирной конференции. |
The reports have been presented to the Council in oral briefings by the Executive Chairman during informal consultations. |
Доклады были представлены Совету во время устных брифингов Исполнительного председателя на неофициальных консультациях. |