He also helped to found the Association for Hispanic Theological Education, for which he has twice served as Executive Council Chair. |
Кроме того является одним из создателей Ассоциации испанского теологического образования (исп. La Asociación para la Educación Teológica Hispana), где дважды избирался председателем исполнительного совета. |
Vasily Aleksanyan was Executive Vice President of Yukos, and, as a lawyer, defended Khodorkovsky and his partner, Platon Lebedev, after their arrest in 2003. |
Василий Алексанян занимал должность заместителя исполнительного директора Юкоса. Будучи юристом, он представлял защиту Ходорковского и его делового партнёра, Платона Лебедева, после того, как они были арестованы в 2003 году. |
The Tung Chung line was officially opened on 21 June 1998 by Hong Kong Chief Executive Tung Chee-hwa, and service commenced the next day. |
Линия Тунчхун была официально открыта 21 июня 1998 года Главой Исполнительного Совета Гонконга Тун Чи Хва (Tung Chee Hwa), работа линии началась на следующий день. |
At an Executive Council meeting in December 2006, a wind-generation project was discussed, following agreement that wind turbines should be encouraged for environmental reasons. |
После достижения договоренности о том, что использование ветровых турбин следует поощрять по экологическим соображениям, на заседании Исполнительного совета, состоявшемся в декабре 2006 года, обсуждался проект производства электричества за счет энергии ветра. |
Another question which is important for the effective functioning of the CTBT is the satisfactory solution of the question of the composition of the Executive Council within the future organization. |
Другим вопросом, важным для эффективного функционирования ДВЗЯИ, является удовлетворительное решение вопроса о составе Исполнительного совета будущей организации. |
The Acting Executive Chairman briefed the Commissioners on the activities of UNMOVIC since their last session and on the planned activities for the next quarter. |
Коллегия уполномоченных приветствовала вступительное слово исполняющего обязанности Исполнительного председателя и сделанные презентации. |
I would like to end by recognizing the vision and the courage of UNV's Executive Coordinator, Flavia Pansieri, in taking up the challenge of commissioning the Report in the first place. |
В заключение я хотел бы отдать должное дальновидности и мужеству Исполнительного координатора ДООН Флавии Пансиери, которая по своей инициативе заказала подготовку этого доклада. |
In January 2012 during the Executive Council meeting of the African Union held in Addis Ababa, Ethiopia was taken a decision for the name change from All-Africa Games to African Games. |
В январе 2012 году на заседании Исполнительного совета Африканского союза было принято о переименовании Всеафриканских игр в Африканские игры. |
Before the establishment of the Executive Yuan in 1928, the premier of the Republic of China was created as "Premier of Cabinet" (Chinese: 內閣總理) in 1912. |
До создания в 1928 году Исполнительного Юаня существовавшая с 1912 года должность главы правительства Китайской Республики именовалась «Председателем Кабинета министров». |
Provision is made in the Office of the Executive Representative of the Secretary-General for an Assistant Secretary-General position for the Executive Representative, a position at the D-2 level for the Deputy Executive Representative and a position at the P-5 level for the Chief of Staff. |
В штате Канцелярии Исполнительного представителя Генерального секретаря предусматривается должность уровня помощника Генерального секретаря для Исполнительного представителя, должность класса Д2 для заместителя Исполнительного представителя и должность класса С5 для начальника Кадровой службы. |
The multi-racial Transitional Executive Council became operational on 7 December, and thus has finally, and in concrete terms, confirmed the irreversibility of the march towards an apartheid-free society in South Africa. |
Начало деятельности 7 декабря многорасового Переходного исполнительного совета подтвердило наконец и в конкретных выражениях необратимость движения в направлении создания в Южной Африке общества, свободного от апартеида. |
The joint Commission/IAEA concept paper, together with the Executive Chairman's letter of transmittal, were submitted by the Chairman of the Sanctions Committee to that Committee. |
Концептуальный документ, подготовленный совместно Комиссией и МАГАТЭ, вместе с препроводительным письмом Исполнительного председателя был представлен Председателем Комитета по санкциям этому Комитету. |
This principle, which we fully endorse, can be guaranteed if an OSI is activated only by events that are detected by the IMS and subjected to an approval procedure by the Executive Council. |
Осуществление этого принципа, который мы полностью поддерживаем, может быть обеспечено посредством проведения ИНМ лишь в связи с явлениями, обнаруженными в рамках МСМ, и с согласия Исполнительного совета. |
Mr. Richard Butler was appointed by the Secretary-General to replace Mr. Rolf Ekeus as Executive Chairman of the Special Commission. Mr. Butler took up his duties on 1 July 1997. |
Преемником г-на Рольфа Экеуса в качестве Исполнительного председателя Специальной комиссии Генеральный секретарь назначил г-на Ричарда Батлера, который приступил к исполнению своих обязанностей 1 июля 1997 года. |
We express our strong reservation on the matter and believe that it will impede the implementation of the Treaty, as the confrontation of the States in this regional group would make it tremendously difficult for the Executive Council to form. |
Мы решительно высказываем в связи с этим свою оговорку и считаем, что это будет препятствовать осуществлению Договора, поскольку конфронтация между государствами этой региональной группы крайне затруднит формирование Исполнительного совета. |
Three days later, the Legislative Council voted nine to five (with one abstention) in favour of a no-confidence motion against Mr. Tibbetts, thus dismissing him as a leader of the Executive Council. |
Спустя три дня Законодательный совет 9 голосами против 5 (при 1 воздержавшемся) объявил г-ну Тиббетсу вотум недоверия, тем самым лишив его должности одного из руководителей Исполнительного совета. |
After consultations with the acting Executive Chairman of UNMOVIC, I would like to propose the appointment of Chen Weixiong (China) as a Commissioner of UNMOVIC. |
После консультаций с исполняющим обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК хотел бы предложить назначить уполномоченным при ЮНМОВИК Чэня Вэйсюна (Китай). |
This was outlined by our Minister for Foreign Affairs, Mr. Smith, when he addressed the African Union Executive Council meeting in Addis Ababa on 29 January. |
Об этом говорил на совещании Исполнительного комитета Африканского союза, состоявшемся в Аддис-Абебе 29 января, министр иностранных дел нашей страны г-н Смит. |
A member of the EAFORD Executive Council, Professor Dr. Turkkaya Ataov, was awarded the Citation of Meritorious Contribution to African Scholarship by the University of Bophuthatswana (South Africa). |
Члену Исполнительного совета ИАФОРД профессору д-ру Турккае Атаову Университет Бопутатсваны (Южная Африка) объявил благодарность за значительный вклад в развитие гуманитарных наук в Африке. |
According to an internally updated organigramme provided by the UNCTAD secretariat, most of these movements account for the relocation of the CIO function and the evaluation function to Executive Direction and Management. |
В соответствии с уточненной внутренней структурной схемой, представленной секретариатом ЮНКТАД, в большинстве случаев такое перераспределение было связано с переподчинением СКИП и группы по оценке направлению исполнительного руководства и управления. |
I intend, pursuant to the relevant African Union decisions, to submit a progress report on the situation in Western Sahara at the forthcoming Ordinary Session of the Executive Council, to be held in Addis Ababa on 22 and 23 May 2013. |
Чтобы поспособствовать более активному вовлечению международного сообщества, я намерена во исполнение соответствующих решений Африканского союза представить промежуточный доклад о ситуации в Западной Сахаре на предстоящей очередной сессии Исполнительного совета, которую намечено провести в Аддис-Абебе 22 и 23 мая 2013 года. |
The Attorney General and the Commander of British Forces on the islands also have the right to attend meetings of the Executive Council but do not vote. |
Функции председателя на заседаниях Исполнительного совета, как правило, исполняет губернатор, который обязан в большинстве случаев консультироваться с Исполнительным советом по вопросам, связанным с выполняемыми им функциями. |
The need for outreach to these multiple actors was the focus of the work of the Secretary-General's Executive Coordinator for the Millennium Campaign where progress was made in three main areas: Awareness of the MDGs. |
Охват всех этих многочисленных участников стал одной из важнейших задач для Исполнительного координатора Генерального секретаря по вопросам кампании, связанной с Декларацией тысячелетия, которой удалось добиться прогресса в следующих трех основных областях: а) Знакомство с ЦРТ. |
Experts are invited to submit papers by 12 October 2001 to Ms. Gloria-Veronica Koch, Chief, Civil Society Outreach and Departmental Focal Point on Women, Executive Direction and Management. |
Экспертам предлагается представить доклады к 12 октября 2001 года г-же Глории-Веронике Кох, руководителю сектора по связям с гражданским обществом и департаментскому координатору по проблемам женщин Бюро исполнительного руководства и управления. |
A "National Palace Museum Board of Executive Directors Statute" was also February 1929, I P'ei-chi was appointed the Director of the Museum, and inventory and cataloging of the collection continued. |
В феврале 1934 г. Национальное правительство издало «Временный организационный регламент Национального Бэйпинского музея Гугун», в соответствии с которым Музей переходил в прямое подчинение Исполнительного юаня, а его директором назначался Ма Хэн. |