Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадора

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадора"

Примеры: Ecuador - Эквадора
Universities of Bolivia, Colombia, Ecuador, Brazil (Sao Paulo), Honduras, Nicaragua, Uruguay and Venezuela. Университеты Боливии, Колумбии, Эквадора, Бразилии (Сан-Паулу), Гондураса, Никарагуа, Уругвая и Венесуэлы.
Demographically and historically, the indigenous population of Ecuador has played an important role in establishing our nationhood. И демографически, и исторически коренное население Эквадора играло и играет важную роль в становлении нации.
During 1993, municipal plans of action were developed in cities in Bangladesh, Bolivia, Ecuador, Colombia, Kenya and Senegal. В 1993 году муниципальные планы действий были разработаны в городах Бангладеш, Боливии, Кении, Колумбии, Сенегала и Эквадора.
We have today on our list of speakers the representatives of Ecuador, Switzerland, Chile and Brazil. Сегодня у нас в списке ораторов значатся представители Эквадора, Швейцарии, Чили и Бразилии.
The women of Ecuador were to be commended for modifying legislation in a manner entirely consistent with the terms of the Convention. Следует отдать должное женщинам Эквадора за то, что в законодательство были внесены изменения, полностью соответствующие положениям Конвенции.
The report revealed, however, that the Constitution of Ecuador disallowed temporary affirmative action measures on behalf of women. Однако из доклада видно, что конституция Эквадора не позволяет осуществление временных мер в интересах улучшения положения женщин.
Ecuador's next periodic report should include plans to eradicate such derogatory and discriminatory stereotypes from its society. В следующий периодический доклад Эквадора необходимо включить планы по искоренению в обществе столь унижающих достоинство и дискриминационных стереотипов.
Ms. NIKOLAEVA said that the women of Ecuador should unite to secure equal rights for women. Г-жа НИКОЛАЕВА говорит, что женщины Эквадора должны объединиться для обеспечения равных прав для женщин.
I should also like to extend to Ambassador Samuel Insanally the congratulations of Ecuador on his brilliant performance during the last session. Я хотел бы также передать поздравления от имени Эквадора послу Самьюэлу Инсаналли за блестящее руководство работой прошлой сессии.
Ecuador's legal tradition is the same as that of the rest of Latin America. Правовая традиция Эквадора такая же, как и у остальных стран Латинской Америки.
Mr. CLAVIJO (Colombia) endorsed the comments of the representative of Ecuador regarding the High Commissioner for Human Rights. Г-н КЛАВИХО (Колумбия) присоединяется к замечаниям представителя Эквадора по пункту, касающемуся Верховного комиссара по правам человека.
The representative of Ecuador stated that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) dispatched a three-member mission to Yugoslavia. Представитель Эквадора заявил, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) направил в Югославию миссию в составе трех человек.
Straight from Ecuador, kiwis too. Прямо из Эквадора, киви тоже.
Children themselves participated in the preparation of Ecuador's NPA, assuring special emphasis on the rights of the child. В подготовке НПД Эквадора участвовали сами дети, благодаря чему вопрос о правах ребенка приобрел особую значимость.
The indigenous population of Ecuador, both demographically and historically speaking, has played a major role in building the Ecuadorian nationality. Коренное население Эквадора как в демографическом, так и историческом плане сыграло решающую роль в процессе становления нации этой страны.
I should like, on behalf of Ecuador, to pay tribute to Prime Minister Itzhak Rabin and President Yasser Arafat. От имени Эквадора я хотел бы воздать должное премьер-министру Ицхаку Рабину и президенту Ясиру Арафату.
The representative of Ecuador proposed inserting the words "products obtained from the offences" within square brackets. Представитель Эквадора предложил включить в квадратные скобки слова "средства, полученные в результате совершения преступлений".
The representative of Ecuador stressed the importance of competition policy. Представитель Эквадора подчеркнул важное значение политики в области конкуренции.
Similar programmes being elaborated with Brazil, Colombia and Ecuador are due to begin implementation in 1999. Аналогичные программы разрабатываются в настоящее время для Бразилии, Колумбии и Эквадора, и их осуществление начнется в 1999 году.
Follow-up consultations with the Permanent Mission of Ecuador to be conducted during the fifty-eighth session. В ходе пятьдесят восьмой сессии с Постоянным представительством Эквадора должны быть проведены консультации о последующей деятельности.
As at 24 January 1997, comments had been received from the Governments of Ecuador, Switzerland and Yugoslavia. По состоянию на 24 января 1997 года были получены комментарии от правительств Эквадора, Швейцарии и Югославии.
In Ecuador, floods, sea surges and mudslides have affected the coastal region since September 1997. В прибрежных районах Эквадора с сентября 1997 года проходили наводнения, штормы и грязевые оползни.
At the 2nd meeting, on 9 June, the Ad Hoc Committee heard statements by the representatives of Canada, Sweden, Norway and Ecuador. На 2-м заседании 9 июня Специальный комитет заслушал заявления представителей Канады, Швеции, Норвегии и Эквадора.
Ecuador's problems in regard to drug-trafficking are born of its geographical situation. Проблемы Эквадора, связанные с незаконным оборотом наркотиков, обусловлены его географическим положением.
Statements were made by the representatives of Colombia, Italy, Ecuador, Chile, Bangladesh, Nicaragua, Argentina and Uruguay. С заявлениями выступили представители Колумбии, Италии, Эквадора, Чили, Бангладеш, Никарагуа, Аргентины и Уругвая.