Indeed, COMPAL granted technical cooperation to the Dominican Republic with some funds granted by the Governments of Spain and Ecuador. |
Так, КОМПАЛ оказала техническое сотрудничество Доминиканской Республике, а часть средств была выделена правительством Испании и Эквадора. |
Investment in social development was a priority for Ecuador and had increased exponentially over the last seven years. |
Инвестиции на цели социального развития являются приоритетными для Эквадора, и их объем увеличился в последние семь лет в геометрической прогрессии. |
Additional requests to implement the methodology had been received from Ecuador, Guatemala and Panama. |
Дополнительные просьбы о применении данной методологии поступили от Гватемалы, Панамы и Эквадора. |
Statements were also made by representatives of the following States parties to the Firearms Protocol: Switzerland and Ecuador. |
С заявлениями выступили также представители следующих государств - участников Протокола об огнестрельном оружии: Швейцарии и Эквадора. |
(b) Partnership for implementation, featuring presentations by Ecuador, Mozambique, Norway, Thailand, UNDP and UNMAS. |
Ь) партнерство в целях осуществления, включая презентации Мозамбика, Норвегии, Таиланда, Эквадора, ПРООН и ЮНМАС. |
The observers for Uganda, Burkina Faso, Australia, Mexico, Kenya, Ecuador and Nigeria participated. |
В диалоге также участвовали наблюдатели от Уганды, Буркина-Фасо, Австралии, Мексики, Кении, Эквадора и Нигерии. |
The observers for Poland, Senegal, Burkina Faso, the Sudan, Morocco, Uganda, South Africa and Ecuador participated. |
В диалоге участвовали наблюдатели от Польши, Сенегала, Буркина-Фасо, Судана, Марокко, Уганды, Южной Африки и Эквадора. |
Mateo Orantes, he has a valid visa from Ecuador. |
Матео Орантес, у него действительная виза с Эквадора. |
Ecuador recognized recent progress in human rights, including ratification of CRPD, and noted the creation of the NHRAP. |
Делегация Эквадора признала недавний прогресс в области прав человека, в том числе ратификацию КПИ, а также отметила создание НПДПЧ. |
Ecuador acknowledged the legislative progress made, in particular towards replacing the transitional codes and the adoption of Proclamation 158/2007 to abolish FGM. |
Делегация Эквадора признала прогресс в законодательной области, в частности замену кодексов переходного периода и принятие указа 158/2007 о запрете КЖПО. |
We're in Ecuador, Bolivia, Colombia... |
Только до Эквадора, Боливии, Колумбии... |
One of the men who was killed, Eduardo Barajas, he imported fish from Ecuador. |
Один из убитых, Эдуардо Барахас, импортировал рыбу с Эквадора. |
The Inter-American Commission for Human Rights (IACHR) recognized the efforts of Ecuador to promote women's political participation within the executive branch. |
Межамериканская комиссия по правам человека (МКПЧ) приветствовала усилия Эквадора по стимулированию участия женщин в деятельности исполнительных органов власти. |
He reported that in the case of Ecuador, a World Bank project for methyl chloroform would also cover carbon tetrachloride. |
В случае Эквадора, как он сообщил, проект Всемирного банка по метилхлороформу будет также охватывать тетрахлорметан. |
It is a matter of extreme importance for Latin America, as was just said by my colleague from Ecuador. |
Как только что сказал мой коллега из Эквадора, это крайне важный вопрос для Латинской Америки. |
Ecuador's trade balance - if one excludes our petroleum exports - shows a persistent and growing deficit. |
Торговый баланс Эквадора - если исключить наш нефтяной экспорт - свидетельствует о сохраняющемся и растущем дефиците. |
Indigenous communities in Ecuador retain many of their legal practices based on indigenous customs and traditions. |
В коренных общинах Эквадора по-прежнему сохраняются многие особенности правовой практики, основанной на обычаях и традициях коренных народов. |
The delegations of China, Ecuador, Egypt, Guatemala, Mexico and South Africa said that they could not support the proposal. |
Делегации Гватемалы, Египта, Китая, Мексики, Южной Африки и Эквадора заявили, что они не могут поддержать это предложение. |
A film by Eriberto Gualinga, a Kichwa from Ecuador, received the prize for the best documentary. |
Эриберто Гуалинга, представитель народности кечуа из Эквадора, получил приз за самый лучший документальный фильм. |
As the threats increased he decided to leave Ecuador. |
Поскольку угрозы нарастали, он решил уехать из Эквадора. |
In the report, we put a date on Ecuador's future: 2015. |
В этом докладе мы установили дату в отношении будущего Эквадора - 2015 год. |
Migration was of crucial importance to Ecuador, where it had both a positive and negative impact. |
Миграция имеет громадное значение для Эквадора, оказывая на страну как позитивное, так и негативное воздействие. |
By letters dated 21 and 23 June 2006, the Governments of Honduras and Ecuador, respectively, conveyed a positive response to the Working Group. |
В письмах от 21 и 23 июня 2006 года правительства соответственно Гондураса и Эквадора прислали Рабочей группе положительные ответы. |
The Inter-American Court of Human Rights had issued three rulings concerning Ecuador. |
Межамериканский суд по правам человека вынес три постановления в отношении Эквадора. |
Investment Policy Reviews were conducted, and their results published, for Mauritius, Peru, Ethiopia and Ecuador. |
Обзоры инвестиционной политики: такие обзоры были проведены для Маврикия, Перу, Эквадора и Эфиопии, а их результаты были опубликованы. |