| Ecuador's policy was to uphold the rights of persons with disabilities in line with the Constitution and international instruments. | Политика Эквадора направлена на отстаивание прав инвалидов в соответствии с Конституцией и международными инструментами. |
| At institutions in Ecuador, the lives of hundreds of disabled children were being improved each year. | В медицинских учреждениях Эквадора ежегодно повышается качество жизни сотен детей-инвалидов. |
| The Secretariat had incorporated Ecuador's plan of action into a draft decision. | Секретариат включил план действий Эквадора в проект решения. |
| It is important to devise a new model for the comprehensive sustainable development with identity of Ecuador's nationalities and peoples. | Необходимо создать новую модель для устойчивого комплексного развития с учетом коренных национальностей и народов Эквадора. |
| The Programme provided support to participants from Cuba, Ecuador, Paraguay and Peru. | Программа оказала поддержку участникам из Кубы, Парагвая, Перу и Эквадора. |
| The commitment of Ecuador to the stabilization process in the brotherly Republic of Haiti is internationally recognized. | Приверженность Эквадора обеспечению стабилизации в братской Республике Гаити признается на международном уровне. |
| The Ministers welcomed the adoption of the New Constitution in Ecuador by National Referendum on the 28th September 2008. | Министры приветствовали принятие новой Конституции Эквадора на национальном референдуме, состоявшемся 28 сентября 2008 года. |
| I fully support the revision by the representative of Ecuador. | Я полностью поддерживаю изменения, внесенные представителем Эквадора. |
| I am not in dispute with my beautiful lady here, the Ambassador of Ecuador. | Я не спорю с моей прекрасной коллегой - послом Эквадора. |
| The Ambassador of Ecuador has asked who is sponsoring this draft. | Посол Эквадора спросила, кто является автором этого проекта. |
| It is nearly identical to the draft resolution that the representative of Ecuador is pushing to the vote. | Он почти идентичен проекту резолюции, на котором настаивает представитель Эквадора. |
| I would like to explain the vote of Ecuador. | Я хотела бы разъяснить мотивы голосования Эквадора. |
| On the list of speakers for this morning I have the distinguished delegation of Ecuador. | В списке ораторов на сегодня у меня фигурирует уважаемая делегация Эквадора. |
| The independent expert has also had extensive discussions with the Governments of Ecuador and Norway about the possibility of undertaking missions to their respective countries. | Независимый эксперт также провел интенсивные переговоры с представителями правительств Эквадора и Норвегии относительно возможностей посещения их стран. |
| For example, the Constitution of Ecuador links sanitation and the right to health. | Например, Конституция Эквадора увязывает санитарию и право на здоровье. |
| Furthermore, the Ministry of Finance of Ecuador enhanced its capacities to design and implement measures related to fiscal policy. | Кроме того, министерство финансов Эквадора укрепило свой потенциал в плане разработки и осуществления мер в рамках налогово-бюджетной политики. |
| Also at the same meeting, the Vice Minister for Multilateral Affairs of Ecuador, Mauricio Montalvo, made closing remarks. | Также на том же заседании с заключительным заявлением выступил заместитель министра Эквадора по многосторонним делам Маурисио Монтальво. |
| The 2008 Constitution of Ecuador mandates protection of migrants, regardless of status, recognizing the "right to migrate". | В конституции Эквадора 2008 года предусматривается защита мигрантов вне зависимости от их статуса и признается «право на миграцию». |
| An interactive dialogue ensued and statements were made by the representatives of the Sudan, South Africa, China and Ecuador. | Затем состоялся интерактивный диалог, в ходе которого с заявлениями выступили представители Судана, Южной Африки, Китая и Эквадора. |
| Among the projects supported by Ecuador is rebuilding a bridge destroyed by the 2012 hurricane. | В число проектов, которые осуществляются при поддержке Эквадора, входит восстановление моста, который был разрушен ураганом в 2012 году. |
| Finally, at its eighteenth session, the Subcommittee held a meeting with the NPMs of France and Ecuador. | Наконец, на восемнадцатой сессии Подкомитет провел встречу с НПМ Франции и Эквадора. |
| The representative of Ecuador had raised a valid substantive issue that should be addressed by the relevant tribunal. | Представителем Эквадора был поднят актуальный и существенный вопрос, который должен быть рассмотрен соответствующим судом. |
| Social and economic indicators reflected historical gaps between indigenous peoples and the rest of Ecuador's population. | Социальные и экономические показатели отражают исторически сложившееся неравенство между коренными народами и остальной частью населения Эквадора. |
| In this regard, the institutions of Ecuador on indigenous issues are preparing to participate in the World Conference. | В этой связи учреждения Эквадора, занимающиеся проблематикой коренных народов, готовятся к участию во Всемирной конференции. |
| She wished to meet with a representative of Ecuador in October 2011 since the reminders sent by the Committee had gone unanswered. | Оратор хотела бы встретиться с представителем Эквадора в октябре 2011 года, поскольку направленные Комитетом напоминания остались без ответа. |