Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадора

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадора"

Примеры: Ecuador - Эквадора
The Chair said that the Committee's decision to approve Ecuador's request for membership would be submitted for the approval of the General Assembly. Председатель говорит, что решение Комитета удовлетворить просьбу Эквадора о приеме в члены Комитета будет препровождено на утверждение Генеральной Ассамблее.
UNCT stated that, despite the efforts made by Ecuador, around 280,000 children and adolescents were still working in 2010. СГООН сообщила, что, несмотря на усилия Эквадора, в 2010 году в стране насчитывалось порядка 280000 работающих детей и подростков.
The Special Rapporteur welcomes the efforts of Ecuador in promoting the rights of persons with disabilities, which include the provision of a nationwide disability pension. Специальный докладчик приветствует усилия Эквадора, направленные на поощрение прав инвалидов, к числу которых относится выплата пенсий по инвалидности на территории всей страны.
It commended Ecuador on its recent efforts to address weaknesses in the justice system and introduce reforms to the judiciary and the police. Она дала высокую оценку недавним усилиям Эквадора по устранению недостатков системы правосудия и началу реформ судебной системы и полиции.
Finland appreciated the measures taken by Ecuador to improve the protection of children, in particular in its Constitution, and programmes implemented on birth registration. Финляндия положительно отозвалась о мерах по усилению защиты детей, в частности мерах, предусмотренных Конституцией Эквадора, а также о программах регистрации рождений.
Australia commended Ecuador on advancements under its new Constitution, on achievements in the promotion of the rights of persons with disabilities and on refugee policies. Австралия высоко оценила достижения Эквадора после принятия новой Конституции страны, успехи в поощрении прав инвалидов и политику в отношении беженцев.
The initiative aimed to transform regional management in the 2,000,000 km2 of seascape off the coasts of Colombia, Costa Rica, Ecuador and Panama. Эта инициатива направлена на преобразование регионального режима управления морскими ландшафтами площадью 2 млн. кв. км вдоль берегов Колумбии, Коста-Рики, Панамы и Эквадора.
The meeting was organized by CIPIACI, which is made up of indigenous organizations from Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Paraguay and Peru. Это совещание было организовано СИПИАСИ, в состав которой входят организации коренных народов Перу, Боливии, Парагвая, Эквадора, Бразилии и Колумбии.
For example, Ecuador stated that the "multiplicity of origin of human rights could be detected in reading the articles of the Declaration". Например, делегация Эквадора заявила, что, "читая статьи Декларации, можно отметить множественное происхождение прав человека".
Lastly, his delegation thanked the UN-Women Executive Director for her support and her June 2012 visit to Ecuador, which had given fresh impetus to women's empowerment. В заключение делегация Эквадора благодарит исполнительного директора структуры «ООН-женщины» за оказанную поддержку и ее визит в Эквадор в июне 2012 года, послуживший новым импульсом для работы по расширению прав и возможностей женщин.
Among the experiences shared was that of Ecuador, where UNICEF has supported broad civic participation in the formulation and monitoring of public policies affecting children, including budgetary decisions. Участники ознакомились, в частности, с опытом Эквадора, где ЮНИСЕФ оказывал поддержку с целью обеспечить широкое участие населения в разработке и мониторинге государственных стратегий, касающихся детей, включая решения о выделении бюджетных средств.
Initial report of Ecuador (continued) РАССМОТРЕНИЕ ПЕРВОНАЧАЛЬНОГО ДОКЛАДА ЭКВАДОРА (продолжение)
Helped design and carry out the first prison census in Ecuador and for nine years coordinated projects to reform and provide access to the justice system. Принимал участие в разработке и организации первой переписи заключенных Эквадора и в течение девяти лет занимался координацией проектов реформы в сфере правосудия и обеспечения доступа к правосудию.
Mr. Aisi (Papua New Guinea) expressed strong support for the Bureau and joined other delegations in welcoming Ecuador to the Special Committee. Г-н Айси (Папуа - Новая Гвинея) выражает решительную поддержку Бюро и присоединяется к другим делегациям в приветствии Эквадора в качестве нового члена Специального комитета.
I cannot conclude this statement without mentioning Ecuador's satisfaction at having renounced, a few days ago, any solution that is not in accordance with international law. В конце своего выступления я не могу не упомянуть об удовлетворении Эквадора в связи с тем, что несколько дней назад он отверг любое решение, которое не соответствует международному праву.
In May 2005, a new Government in Ecuador, the largest banana exporter, signed a decree to regulate the volume of bananas leaving the country. В мае 2005 года новое правительство Эквадора - крупнейшего экспортера бананов - подписало указ о регулировании количества вывозимых из страны бананов.
1990-1991 Minister-Chief of the Ecuador Interests Section in Berlin, during the process of German reunification 1990-1991 годы Посланник-начальник Управления по защите интересов Эквадора в Берлине в период объединения Германии;
Consul-General of Ecuador in Berlin, with jurisdiction throughout the former German Democratic Republic Генеральный консул Эквадора в Берлине, чьи полномочия распространялись на всю территорию бывшей Германской Демократической Республики
So I believe that the basis of this text is very similar to the one co-sponsored by the Ambassador of Ecuador. Поэтому я считаю, что в своей основе он весьма близок к тому тексту, соавтором которого выступает посол Эквадора.
That seems to go against the statement I made this morning on behalf of the Government and the people of Ecuador in this very room. Может показаться, что это противоречит заявлению, сделанному мною сегодня утром в этом самом зале от имени правительства и народа Эквадора.
Statements were made by representatives of Belgium, Chile, Ecuador, Italy, Peru and Ukraine, as well as the Association universelle d'esperanto. С заявлениями выступили представители Бельгии, Италии, Перу, Украины, Чили и Эквадора, а также Всемирной ассоциации эсперантистов.
Despite that, the World Bank considers Ecuador's debt to be "sustainable" because its debt to GDP ratio in 2006 was relatively low. Несмотря на это, Всемирный банк считает, что долг Эквадора находится на приемлемом уровне потому, что соотношение его долга и ВВП в 2006 году было относительно низким.
Furthermore, for the first time in Ecuador's history, public hearings were held at which backgrounds of the nominees could be openly scrutinized. Кроме того, в истории Эквадора такие публичные слушания проводились впервые, и в ходе этих слушаний можно было открыто обсуждать биографии и профессиональные качества кандидатов.
The Ecuadorian Government attached great importance to the revitalization of the production sector, and he highlighted the crucial role of efforts, jointly with UNIDO, to implement Ecuador's integrated programme. Правительство Эквадора придает огромное зна-чение возрождению производственного сектора, поэ-тому оратор особо отмечает исключительную важ-ность осуществления совместной с ЮНИДО комп-лексной программы для Эквадора.
Also decides to appoint Mr. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassador of Ecuador as Chairperson of the Group, and Mr. Peter Richard Woolcott, Ambassador of Australia as Vice-Chairperson. Постановляет также назначить Председателем Группы посла Эквадора г-на Луиса Гальегоса Чирибогу, а заместителем Председателя - посла Австралии г-на Питера Ричарда Вулкотта.