Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадора

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадора"

Примеры: Ecuador - Эквадора
Ms. ABAKA said that, if such a measure fell within its purview, the Committee might consider issuing a statement of solidarity with the women of Ecuador. Г-жа АБАКА говорит, что, если такая мера входит в круг ведения Комитета, он мог бы рассмотреть вопрос о подготовке заявления с выражением солидарности с женщинами Эквадора.
She also wished to draw Ecuador's attention to the Vienna Declaration and Programme of Action, under whose terms assistance could be made available to Member States for the implementation of human rights instruments. Она также хотела бы обратить внимание правительства Эквадора на Венскую декларацию и Программу действий, в соответствии с которыми государствам-членам может предоставляться помощь в целях воплощения в жизнь документов по правам человека.
The delegation of Ecuador believes it would be absolutely impossible to obtain a sum equivalent to between 6 and 20 times the annual budget of the United Nations through voluntary contributions alone. Делегация Эквадора считает, что совершенно невозможно обеспечить сумму, эквивалентную такой, которая в 6-20 раз превышала бы ежегодный бюджет Организации Объединенных Наций, за счет лишь добровольных пожертвований.
It was also encouraging to note that the situation of indigenous people was included in the agenda of the World Summit for Social Development, which the President of Ecuador had announced he would attend. Он также с удовлетворением отмечает, что вопрос о положении коренных народов является одной из тем Всемирного совещания на высшем уровне в интересах социального развития, в котором президент Эквадора, по его заявлению, намеревается принять участие.
All countries, with the exception of Bolivia, Ecuador, Haiti, Paraguay, Uruguay and Venezuela, have conducted measles vaccination campaigns for children between nine months and 14 years of age. Во всех странах, за исключением Боливии, Венесуэлы, Гаити, Парагвая, Уругвая и Эквадора, проведены кампании вакцинации против кори среди детей в возрасте от девяти месяцев до 14 лет.
Seem to be a few things he's kept from you like the fact that he married that girl from Ecuador. Похоже, он многое от вас скрывал, например, тот факт, что он женился на той девушке из Эквадора.
Priority was given to the cross-border human rights training programme for the indigenous peoples of Peru and Ecuador, which will begin shortly, with the collaboration of the Voluntary Fund for the International Decade. Первоочередное внимание было уделено межстрановому проекту подготовки по вопросам прав человека для коренных жителей Перу и Эквадора, осуществление которого начнется в ближайшие месяцы в сотрудничестве с Фондом добровольных взносов для Десятилетия.
They note with satisfaction the spirit of openness which prevailed at the meeting held in Lima on 17 and 18 January 1996 between the Foreign Ministers of Ecuador and Peru, pursuant to the terms of the Itamaraty Peace Declaration. Они с удовлетворением отмечают, что на встрече министров иностранных дел Эквадора и Перу, проходившей 17 и 18 января 1996 года в Лиме, преобладал дух открытости в соответствии с положениями Итамаратийской мирной декларации.
Lastly, Ecuador believes that the participation of the United Nations system in this area is essential, and thus we support the convening of the Third International Conference on New and Restored Democracies, due to take place in Bucharest from 2 to 4 September 1997. Наконец, по мнению Эквадора, участие системы Организации Объединенных Наций в этой области является крайне важным, и поэтому мы поддерживаем проведение третьей Международной конференции по новым и возрожденным демократиям, которая должна пройти в Бухаресте 2-4 сентября 1997 года.
We are glad to announce the recent holding in our country of the first international talks on the creation of that centre, attended by Bolivia, Ecuador, Colombia, Mexico, Peru, Venezuela and Panama. Мы рады сообщить о недавно проведенной в нашей стране первой международной встрече по вопросу о создании этого центра, на которой присутствовали представители Боливии, Эквадора, Колумбии, Мексики, Перу, Венесуэлы и Панамы.
An indigenous organization from Ecuador expressed its support for the initiative to consider the Olympic Indigenous Games an official activity of the International Decade. Одна организация коренных народов из Эквадора поддержала инициативу проведения Олимпийских игр коренных народов в качестве одного из официальных мероприятий в рамках Международного десятилетия.
An indigenous delegate from Ecuador reflected on the fact that although his country's Constitution and legislation guaranteed his people's right of participation, key economic decisions were monopolized by a small group of people. Делегат из числа коренного населения из Эквадора высказал свои соображения в отношении того, что хотя в Конституции и законодательстве его страны гарантируется право его народа на участие, принятие ключевых экономических решений монополизировано небольшой группой людей.
The representative of Ecuador proposed adding at the end of paragraph 2, the words "prosecuted and punished in accordance with due process and appropriate law" in square brackets. Представитель Эквадора предложил добавить в конце пункта 2 фразу "подлежащих судебному преследованию и наказанию в соответствии с надлежащим процессом судопроизводства и соответствующим законодательством", заключив ее в квадратные скобки.
We have the honour to inform you that the Governments of Ecuador and Peru have concluded their respective constitutional processes to bring into force the agreements signed in Brasilia on 26 October 1998 regarding the definitive settlement of their border dispute. Имеем честь информировать Вас о том, что правительства Эквадора и Перу завершили свои соответствующие конституционные процессы для обеспечения вступления в силу подписанных в городе Бразилиа 26 октября 1998 года соглашений об окончательном урегулировании их пограничного спора.
A timely response was received from Bangladesh, Brazil, China, Ecuador, France, Germany, Norway, Qatar, the Russian Federation, Singapore, Slovakia, South Africa and Venezuela. Своевременные ответы были получены от Бангладеш, Бразилии, Венесуэлы, Германии, Катара, Китая, Норвегии, Российской Федерации, Сингапура, Словакии, Франции, Эквадора и Южной Африки.
The Ministers for Foreign Affairs of Ecuador and Peru shall evaluate the implementation of the process described in this document and shall maintain ongoing direct contact. Министры иностранных дел Эквадора и Перу дадут свою оценку ходу процесса, о котором идет речь в настоящем документе, и будут поддерживать постоянные прямые контакты.
For Ecuador, the complete and definitive elimination of anti-personnel landmines is a priority objective, because we believe that the key goal of all demining processes is to consolidate peace among the countries affected. Для Эквадора полное и окончательное уничтожение противопехотных наземных мин представляет собой первоочередную задачу, поскольку мы считаем, что главной целью всех процессов в области разминирования является укрепление мира между странами, затрагиваемыми этой проблемой.
Housing, social infrastructure and production facilities were destroyed or damaged by extensive flooding along the coasts of Peru and Ecuador and in various areas of Argentina, Chile, Brazil and Paraguay. В результате обширных наводнений вдоль побережий Перу и Эквадора и в различных районах Аргентины, Бразилии, Парагвая и Чили были разрушены или повреждены жилые дома, социальная инфраструктура и производственные мощности.
Before concluding my statement, I must refer to the proposal submitted to the CD in February 1999, for the admission of Ireland, Kazakhstan, Malaysia, Tunisia and Ecuador as members of the forum. Прежде чем завершить свое выступление, я должен коснуться представленного на КР в феврале 1999 года предложения относительно принятия Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора в членский состав этого форума.
We hope that the Conference will finally take a positive decision on the proposal made last year by the Special Coordinator, Ambassador Hofer of Switzerland, to expand the CD by five countries - Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Мы надеемся, что Конференция в конце концов примет позитивное решение по внесенному в прошлом году Специальным координатором послом Швейцарии Хофером предложению о расширение КР за счет пяти стран - Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
Mr. President, in accordance with instructions just received from my capital, I have the pleasure to inform you that India would support the admission of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members of this Conference. Г-н Председатель, в соответствии с инструкциями, только что полученными из моей столицы, мне приятно информировать Вас о том, что Индия поддержит прием Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора в состав членов данной Конференции.
As far as international bilateral, regional and/or global disarmament treaties are concerned, Ecuador deems it important to stress that such treaties must necessarily provide for verification mechanisms, otherwise they will remain a dead letter. Что касается международных двусторонних, региональных и/или глобальных договоров о разоружении, то, по мнению Эквадора, важно подчеркнуть, что такие договоры должны в обязательном порядке предусматривать механизмы контроля, ибо в противном случае они останутся мертвой буквой.
For that reason, Ecuador believes it is important for the Security Council and the Secretary-General to develop mechanisms that would make early warning more effective through verification mechanisms designed to detect potentially dangerous situations and promote immediate action. Поэтому, по мнению Эквадора, важно, чтобы Совет Безопасности и Генеральный секретарь разработали механизмы, позволяющие повысить эффективность раннего предупреждения посредством использования механизмов контроля, направленных на обнаружение потенциально опасных ситуаций и содействие немедленному принятию мер.
The Forum was attended by 40 invited representatives of women's organizations and NGOs from Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. В работе форума приняли участие 40 представителей женских и неправительственных организаций Боливии, Колумбии, Эквадора, Перу и Венесуэлы,
Of the 155 authorized personnel, 132 military observers from Argentina, Australia, Brazil, Canada, Ecuador, Norway, the Russian Federation, Spain, Sweden, Ukraine, the United States of America, Uruguay and Venezuela were deployed to the Mission area. Из 155 санкционированных военных наблюдателей в районе действий Миссии были развернуты 132 наблюдателя из Австралии, Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Испании, Канады, Норвегии, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Украины, Уругвая, Швеции и Эквадора.