Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадора

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадора"

Примеры: Ecuador - Эквадора
A tsunami alert was issued by the Pacific Tsunami Warning Center for Colombia, Costa Rica, Ecuador, Fiji, Panama, and Peru. Тихоокеанский центр предупреждения цунами выдал предупреждение о возможном цунами для Колумбии, Коста-Рики, Эквадора, Панамы и Перу.
RIO DE JANEIRO - Last month, the leaders of all 12 countries of South America (except one) gathered in Quito, Ecuador's capital, for the summit of the Union of South American Nations. РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО. В прошлом месяце лидеры 12 стран Южной Америки (за исключением одной) собрались в Кито, столице Эквадора, на саммит Союза Южноамериканских наций.
Fearing Stockholm would pass him on to the US, he sought refuge at Ecuador's embassy in London on June 19, asking the South American country for political asylum. Опасаясь, что Стокгольм передаст его США, 19 июня он укрылся в посольстве Эквадора в Лондоне, попросив у этой южноамериканской страны политического убежища.
Finally, my delegation wishes to reaffirm its support for the admission of five new member States to the CD - Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. И наконец, моя делегация хотела бы вновь высказаться в поддержку приема в состав КР пяти новых государств-членов: Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
The Committee expressed the feeling that the prevailing attitude in Ecuador was that the Government was not giving serious consideration to the advancement of women. Комитет выразил мнение о том, что правительство Эквадора недостаточно серьезно подходит к вопросу об улучшении положения женщин.
In an additional comment, the Committee noted that the example of Ecuador showed how important it was to have more women at the decision-making level to achieve qualitative and quantitative change. Продолжая комментировать доклад, члены Комитета отметили, что пример Эквадора показывает важность увеличения числа женщин на должностях руководящего уровня для обеспечения качественных и количественных перемен.
Mrs. CASTRO de BARISH (Costa Rica) (interpretation from Spanish): It is my pleasure to thank the representative of Ecuador for his statement on behalf of the Latin American and Caribbean States. Г-жа КАСТРО ди БАРИШ (Коста-Рика) (говорит по-испански): Мне приятно поблагодарить представителя Эквадора за его заявление от имени группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
This vote, based on the reasons I have indicated, reflects Ecuador's unswerving position of rejecting and refusing to recognize the territorial occupation or annexation of territory by force, or violations of human rights. Эта позиция при голосовании, основанная на причинах, о которых я только что говорил, отражает непоколебимый отказ Эквадора признать оккупацию или аннексию территории силой или путем нарушения прав человека.
In Ecuador, for example, there was a provision in the Constitution that allowed ministers suspected of an offence or of some other form of misconduct to be called to account before Congress in what amounted to a political trial. Так, например, в Конституции Эквадора существует положение, позволяющее привлекать к ответственности перед конгрессом министров, подозреваемых в противоправных действиях или некоторых других проступках, что равнозначно политическому суду.
On November 11, 1857, Peruvian Resident Minister to Ecuador Juan Celestino Cavero protested the signing of the Icaza-Pritchett treaty in a letter to Antonio Mata, the Ecuadorian Minister of Foreign Relations. 11 ноября 1857 года постоянный представитель Перу в Эквадоре Хуан Селестино Каверо выступил с протестом против подписания договора Икаса-Притчетта в письме к Антонио Мате, министру иностранных дел Эквадора.
On behalf of the delegation of Ecuador, it is my pleasure to present the candidacy of the Permanent Representative of Mongolia, Ambassador Luvsangiin Erdenechuluun, for the chairmanship of the Disarmament and International Security Committee (First Committee). Я имею удовольствие от имени делегации Эквадора представить на пост Председателя Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности (Первого комитета) кандидатуру Постоянного представителя Монголии посла Лувсангийна Эрдэнэчулууна.
The delegation of Ecuador considers that at the 1995 Conference measures should be agreed on to improve it so that it can enjoy universal validity for all time. По мнению делегации Эквадора, на Конференции 1995 года необходимо будет согласовать меры по совершенствованию этого Договора, с тем чтобы сделать его универсальным и бессрочным.
Statements were made by the representatives of Mexico, Australia, Ecuador, New Zealand and Denmark (also on behalf of Finland, Iceland, Norway and Sweden). С заявлениями выступили представители Мексики, Австралии, Эквадора, Новой Зеландии и Дании (от имени также Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции).
While the representative of Ecuador had offered a frank and detailed account of the current situation in that country, she had not told the Committee how the Government intended to implement the Convention. Хотя представитель Эквадора представила откровенный и подробный отчет о нынешнем положении в этой стране, она не сообщила Комитету, каким образом правительство намерено воплощать в жизнь Конвенцию.
In addition, five country studies on the feasibility for improving CR/VS systems have been completed for Brazil, Ecuador, Guatemala, Mexico and the Philippines. Кроме того, были завершены пять страновых исследований по определению возможности совершенствования систем УН/ЕДН - для Бразилии, Гватемалы, Мексики, Филиппин и Эквадора.
We want to do away with the empty speeches, political manipulation and false hopes that traditional politicians in Ecuador have used, mainly as part of their electoral tactics towards the indigenous population. Мы хотим положить конец пустым речам, политическим манипуляциям и ложным надеждам, которые традиционно использовались политическими деятелями Эквадора, в основном как часть их предвыборной тактики в отношении коренного населения.
Mr. PRADO VALLEJO said that he was particularly happy to welcome the Brazilian delegation since it represented a State with which his own country, Ecuador, had numerous common interests. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО рад приветствовать здесь бразильскую делегацию, тем более что она представляет государство, с которым у Эквадора, его страны, много общих интересов.
As the representative of Ecuador had said, speaking on behalf of the member countries of the Rio Group, his delegation was in favour of the drafting of an inter-American convention to counter money laundering. Как и представитель Эквадора, сделавший такое заявление от имени стран - членов Группы Рио, делегация Боливии выступает в поддержку разработки межамериканской конвенции о борьбе против "отмывания денег".
An Andean subregional forum had been organized, with the participation of governmental and non-governmental representatives from Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, to establish a common agenda for monitoring the implementation of the Platform for Action. Был организован Андский субрегиональный форум с участием представителей правительств и неправительственных организаций из Боливии, Колумбии, Эквадора, Перу и Венесуэлы, посвященный выработке единой программы наблюдения за ходом осуществления Платформы действий.
Mr. FAGUNDES (Brazil) endorsed the observations by the representative of Ecuador on behalf of the Rio Group and supported the request that the Fifth Committee secretariat should be strengthened. Г-н ФАГУНДИС (Бразилия) присоединяется к замечаниям, высказанным представителем Эквадора от имени стран Группы Рио, и поддерживает просьбу об укреплении секретариатского обслуживания Пятого комитета.
With regard to this letter from Ecuador, my Government wishes to clarify and place on record the following: В связи с этим сообщением Эквадора мое правительство хотело бы внести уточнения и четко заявить следующее:
The observer for Ecuador highlighted the positive measures undertaken on behalf of people of African descent to enable them to enjoy, on an equal footing with all the citizens of the country, all human rights. Наблюдатель от Эквадора обратил внимание на позитивные меры, принятые в интересах лиц африканского происхождения, позволяющие им осуществлять на основе равенства со всеми гражданами страны все права человека.
As at 18 October 1999, replies had been received from the Democratic People's Republic of Korea, Ecuador, Guyana, Jordan, Qatar and the Russian Federation. По состоянию на 18 октября 1999 года ответы были получены от Гайаны, Иордании, Катара, Корейской Народно-Демократической Республики, Российской Федерации и Эквадора.
Statements were made by the representatives of Bangladesh, Turkmenistan, Ecuador, China, Myanmar, El Salvador, Costa Rica, Lebanon, Benin, Senegal, Uruguay, the Russian Federation and Togo. С заявлениями выступили представители Бангладеш, Туркменистана, Эквадора, Китая, Мьянмы, Сальвадора, Коста-Рики, Ливана, Бенина, Сенегала, Уругвая, Российской Федерации и Того.
The representative of Ecuador (also on behalf of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nepal, New Zealand and the Dominican Republic) made a statement. Представитель Эквадора (от имени также Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Непала, Новой Зеландии и Доминиканской Республики) выступил с заявлением.