Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадора

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадора"

Примеры: Ecuador - Эквадора
In order to follow up on the implementation of its recommendations, the Working Group held meetings with the Permanent Missions to the United Nations of Afghanistan, Ecuador, Fiji, Honduras, Peru and the United States. С целью проследить за выполнением своих рекомендаций Рабочая группа провела встречи с сотрудниками постоянных представительств Афганистана, Гондураса, Перу, Соединенных Штатов, Фиджи и Эквадора при Организации Объединенных Наций.
Lastly, he reiterated his Government's full support to the President of Ecuador, and to democracy and the rule of law in that country. В заключение оратор еще раз подтверждает полную поддержку правительством его страны президента Эквадора, а также демократии и верховенства права в этой стране.
The Political Constitution of Ecuador has been approved. It recognizes the country as a multicultural and plurinational State. Efforts are being made to implement the National Development Plan. Другим фактором стало принятие Политической конституции Эквадора, в которой было провозглашено создание межкультурного и многонационального государства, а также действия по осуществлению Национального плана развития.
Requests for inclusion in this regional subprogramme were received from Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Peru, Suriname and Venezuela (Bolivarian Republic of). Просьбы о добавлении этой региональной подпрограммы были получены от Бразилии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Колумбии, Перу, Суринама, Чили и Эквадора.
The information received by 30 November 2009 from China, Colombia, Ecuador, Egypt, Germany, Hungary, Mexico and Panama is reflected in the present report. В настоящем докладе отражена информация, полученная к 30 ноября 2009 года от Венгрии, Германии, Египта, Китая, Колумбии, Мексики, Панамы и Эквадора.
The new Constitution incorporated a new legal remedy whose object is to safeguard the human rights of the inhabitants of Ecuador against acts and omissions by the authorities of the non-judicial public sector or private individuals. В новую Конституцию включено новое средство правовой защиты, ориентированное на защиту прав человека населения Эквадора от действий и бездействия несудебных государственных органов власти или частных лиц.
Mr. Alba noted with satisfaction that Ecuador's report had been submitted just two years after the initial report and only a few months late. Г-н Альба с удовлетворением отмечает, что доклад Эквадора был представлен лишь через два года после первоначального доклада и с опозданием всего на несколько месяцев.
The Working Group attributes this, in large part, to structural racism that exists as a result of the colonial past of Ecuador, which informs its collective psyche to the present day. Рабочая группа считает, что в значительной степени это объясняется структурным расизмом, сформировавшимся на базе колониального прошлого Эквадора и определяющим мотивы коллективного поведения по сегодняшний день.
The Special Rapporteur is grateful to the Governments of Mauritania, Ecuador and Brazil for their cooperation and the assistance extended to her in the preparation and conduct of these visits. Специальный докладчик признательна правительствам Мавритании, Эквадора и Бразилии за их сотрудничество и помощь, предоставленную ей в ходе подготовки и проведения этих посещений.
Observations on the progress made and challenges faced in the implementation of the constitutional guarantees of the rights of indigenous peoples in Ecuador Замечания, касающиеся достижений и проблем в осуществлении гарантий прав коренных народов, закрепленных в Политической конституции Эквадора
But, as an act of generosity, the people of Ecuador have decided not to receive 50 per cent of the income that this oil would generate, so long as the international community makes the same effort. Однако в качестве акта великодушия народ Эквадора решил отказаться от 50 процентов дохода, который принесла бы эта нефть при условии, что международное сообщество приложит аналогичные усилия.
Head of the delegation of Ecuador to the Juridical Committee of the Permanent Commission for the South Pacific (CPPS), Bogota Руководитель делегации Эквадора в Юридическом комитете Постоянной комиссии по южной части Тихого океана (ПКЮТ), Богота
National Authority in Ecuador for the application of the Convention on the Transfer of Sentenced Persons (Strasbourg Convention) Национальное управление Эквадора по применению Конвенции о передаче осужденных лиц (Страсбургская конвенция)
During the first three years of her mandate, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights submitted reports on her country visits to Ecuador, Zambia, Bangladesh, Viet Nam and Ireland. За первые три года осуществления своего мандата Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете и правах человека представила доклады о посещении ею Эквадора, Замбии, Бангладеш, Вьетнама и Ирландии.
The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to the Governments of Viet Nam and Ecuador for responding to the questionnaires and for their continuing dialogue with her. Специальный докладчик хотела бы выразить свою признательность правительствам Вьетнама и Эквадора за представление ответов на вопросники, а также за поддержание непрерывного диалога с ней.
The human rights strategies and policies of the Ministry of Defence and the armed forces in Ecuador are coordinated the United Nations and the International Committee of the Red Cross. Стратегии и политика в области прав человека Министерства обороны и вооруженных сил Эквадора курируются Организацией Объединенных Наций и Международным комитетом Красного Креста.
It congratulated Ecuador for its achievements in eradicating poverty as well as for the growth in public spending in the areas of economic, social and cultural rights. Он высоко оценил достижения Эквадора в области искоренения нищеты, а также увеличение государственных расходов в области экономических, социальных и культурных прав.
I now give the floor to Her Excellency Ms. Sara Oviedo, Executive Secretary of the National Council of Children and Adolescents of Ecuador and Chair of the Inter-American Children's Institute. Сейчас я предоставляю слово исполнительному секретарю Национального совета по делам детей и подростков Эквадора и председателю Межамериканского института ребенка Ее Превосходительству г-же Саре Овьедо.
I will now suspend the Conference on Disarmament temporarily for five minutes so that the Secretary-General and I can escort the Minister for Foreign Affairs of Ecuador out of the room. А сейчас я временно прерву Конференцию по разоружению на пять минут, чтобы мы с Генеральным секретарем могли сопроводить министра иностранных дел и торговли Эквадора из зала.
In distribution services it is important to avoid a market situation in which the product or service of several sellers is sought by only one buyer - a trend that emerged in wholesale services in Ecuador. В сфере сбытовых услуг важно избегать возникновения на рынке такой ситуации, когда товар или услуга нескольких продавцов пользуется спросом только одного покупателя - тенденция, которая возникла в оптовой торговле Эквадора.
In addition, the country offices of Bolivia and Ecuador are organizing two national meetings with indigenous organizations, including women's organizations, as preparatory activities for the sixth session. Кроме того, страновые отделения Боливии и Эквадора организуют два национальных совещания с представителями организаций коренных народов, включая женские организации, в порядке подготовки к шестой сессии.
Monitoring of the process for the selection of judges in national supreme courts (for example, for the new Supreme Court of Justice of Ecuador). Наблюдение за процессом отбора судей в национальные высокие суды (например, для нового Верховного суда Эквадора).
Representatives from the Governments of Chile, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Honduras, Panama and Paraguay participated in the consultation. В консультациях приняли участие представители правительств Гондураса, Доминиканской Республики, Коста-Рики, Кубы, Панамы, Парагвая, Сальвадора, Чили и Эквадора.
Enjoyment of human and collective rights by the indigenous peoples of Ecuador; предоставление прав человека и коллективных прав коренным народам Эквадора;
My delegation also congratulates the President of the General Assembly on the convening of this important debate on climate change, which is a priority issue for Ecuador. Моя делегация также поздравляет Председателя Генеральной Ассамблеи по случаю проведения этих важных дискуссий по вопросу об изменении климата, который имеет для Эквадора приоритетное значение.