Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадора

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадора"

Примеры: Ecuador - Эквадора
Article 37 of the Constitution of Ecuador guarantees the rights of the family as the fundamental cell of society. В статье 37 Основного закона Эквадора гарантируются права семьи как основной ячейки общества.
His Excellency Mr. Nelson Murgueytio Peaherrera, Minister of Urban and Housing Development of Ecuador Министра городского развития и жилищного строительства Эквадора Его Превосходительство г-н Нельсон Мургуэйтио Пеньяэррера
Granting those rights had committed indigenous peoples to the Constitution and the democratic system and did not conflict with the territorial integrity or the political system of Ecuador. Предоставление этих прав обеспечивает уважение коренными народами Конституции и демократических принципов и не противоречит принципу территориальной целостности и политической системе Эквадора.
October 1995 Promoted to the rank of Ambassador of the Republic through competition Ministry of Foreign Affairs of Ecuador Октябрь 1995 года По итогам конкурса в министерстве иностранных дел Эквадора присвоение ранга посла Республики
The subsequent accession of Bolivia, Paraguay, Uruguay and Ecuador to that international instrument confirmed the pioneering tradition of Latin America in the implementation of measures of a global nature. Последующее присоединение Боливии, Парагвая, Уругвая и Эквадора к этому международному инструменту подтвердило новаторскую традицию Латинской Америки в деле осуществления мер глобального характера.
The representatives of Argentina, Denmark, Ecuador, Finland, Sweden and Switzerland expressed support for the proposals put forward by Norway and New Zealand. Представители Аргентины, Дании, Финляндии, Швеции, Швейцарии и Эквадора выразили поддержку предложениям, внесенным Норвегией и Новой Зеландией.
Indigenous representatives from Ecuador spoke about the detrimental effects the introduction of the dollar as an official currency had had on the indigenous population. Представители коренных народов из Эквадора говорили о пагубных последствиях принятия доллара в качестве официальной валюты для коренного населения.
Pre-primary Primary Secondary 59. Article 41 of the Constitution of Ecuador provides for a specialized organism to execute policies to achieve equality of opportunity among women and men. Согласно статье 41 Конституции Эквадора, учреждается специальный орган для разработки и осуществления политики по достижению равенства возможностей мужчин и женщин.
Ecuador's movable and immovable cultural property constitutes the principal element of its cultural heritage, and the systematic study and dissemination of that heritage are essential for strengthening national identity. Движимые и недвижимые культурные ценности Эквадора являются важнейшим элементом культурного достояния страны, а посему его систематическое изучение и пропаганда знаний о нем необходимы для укрепления национальной самобытности.
The Constitution of Ecuador provides that oil resources belong to the State, but that their extraction and development can be undertaken by public and private enterprises, domestic and foreign. Согласно Конституции Эквадора, нефтяные ресурсы страны принадлежат государству, но их добыча и переработка могут осуществляться государственными и частными предприятиями.
Project for the Preservation and Promotion of Ecuador's Cultural Heritage. Проект сохранения и развития культурного наследия Эквадора;
The political constitution of Ecuador guarantees the right to health and its promotion and protection, in accordance with principles of equity, universality, solidarity, quality and efficiency. Политическая конституция Эквадора гарантирует право на здоровье его защиту и охрану в соответствии с принципами равенства, универсальности, солидарности, качества и эффективности.
His Excellency Mr. Cristián Cordoba Cordero, Vice-Minister of Housing and Urban Development of Ecuador Министра городского развития и жилищного строительства Эквадора Его Превосходительство г-н Нельсон Мургуэйтио Пеньяэррера
The Ombudsman of Ecuador has opened offices in the United States and in Spain in order to provide legal advice to Ecuadorian migrants residing in those two countries. Омбудсмен Эквадора открыл представительство в Соединенных Штатах и в Испании для оказания юридических услуг эквадорским мигрантам, проживающим в этих двух странах.
In Ecuador, which had suspended the servicing of its external debt in October 1999, the Government signed an agreement with 98 per cent of its creditors. Правительство Эквадора, которое приостановило обслуживание своей внешней задолженности в октябре 1999 года, подписало соглашение с 98 процентами своих кредиторов.
In that connection, I would like to express our gratitude for the reference made by the delegate of Ecuador, who spoke just before me. В этой связи я хотел бы поблагодарить выступавшего передо мной представителя Эквадора за упоминание данного факта в своем заявлении.
Responding to questions from members of the Committee, the representative of Ecuador explained that relatively large volumes of methyl bromide were still being imported because some users were reluctant to adopt alternatives. Отвечая на вопросы членов Комитета, представитель Эквадора пояснил, что по-прежнему импортируются относительно большие объемы бромистого метила, поскольку некоторые пользователи неохотно переходят на альтернативы.
In this regard, the Special Rapporteur draws attention to the concerns expressed by the Inter-American Commission on Human Rights in 1996 in regard to similar provisions in the Constitution of Ecuador. В этой связи Специальный докладчик обращает внимание на обеспокоенность, выраженную Межамериканской комиссией по правам человека в 1996 году относительно аналогичных положений Конституции Эквадора.
Article 67 of the Constitution of Ecuador protects the right of parents to choose the education of their children in accordance with their principles and beliefs. В статье 67 Конституции Эквадора гарантируется защита права родителей выбирать образование для своих детей в соответствии с их принципами и убеждениями.
A representative of indigenous peoples in Ecuador asked that his Government and international financial institutions place greater emphasis on the comprehensive development of indigenous peoples. Один из представителей коренных народов Эквадора обратился с призывом к своему правительству и международным финансовым учреждениям уделять более пристальное внимание комплексному развитию коренных народов.
The proposal for support for the resources provided by Ecuador is based on the assumption that all key staff will be recruited by the Centre. В предложении Эквадора о финансировании предполагается, что весь основной персонал будет набираться Центром.
Hence we fully back the entry of Ecuador, Ireland, Malaysia, Kazakhstan and Tunisia as fully-fledged members of the Conference at this session. И поэтому мы полностью поддерживаем вступление на настоящей сессии в качестве полноправных членов Конференции Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
One example was the effort made by Ecuador and Peru and he called on donor countries to lend effective and sustained support to such efforts. Примером этого являются усилия Эквадора и Перу, и оратор призывает страны-доноры оказывать эффективное и постоянное содействие деятельности в этом направлении.
The fourth session of the Ad Hoc Committee was opened by the Chairman of the Committee, Gallegos Chiriboga, Ambassador and Permanent Representative of Ecuador to the United Nations. Четвертую сессию Специального комитета открыл Председатель Комитета посол и Постоянный представитель Эквадора при Организации Объединенных Наций Гальегос Чирибога.
We commend also the constructive efforts of his two Vice-Chairmen, the representatives of Liechtenstein and of Ecuador, to achieve progress in the process of comprehensive reform of the Security Council. Мы также отдаем должное конструктивным усилиям двух его заместителей - представителей Лихтенштейна и Эквадора - по достижению прогресса в процессе всеобъемлющей реформы Совета Безопасности.