Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадора

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадора"

Примеры: Ecuador - Эквадора
It outlines the contributions that Ecuador would be likely to make and the magnitude and nature of the external resources required. В нем также содержится информация о возможном вкладе Эквадора, а также о масштабах и характере необходимых внешних ресурсов.
By weakening the so-called Bolivarian Axis (Venezuela, Ecuador, and Bolivia), the FARC guerrillas were left without a supportive regional environment. По мере ослабления так называемой Боливарской оси (Венесуэлы, Эквадора и Боливии), партизанское движение FARC осталось без благоприятной региональной среды.
Principal assignments in the Foreign Service of Ecuador Основные должности, занимаемые в министерстве иностранных дел Эквадора
I take it that the representative of Ecuador is informing the General Assembly that his national has decided to withdraw his name from the list. Насколько я понимаю, представитель Эквадора информирует Генеральную Ассамблею о том, что гражданин его страны решил снять свою кандидатуру.
That will enable the aspirations of the peoples of Peru and Ecuador for peace, friendship and confidence in a common future to flourish. При этом смогут воплотиться в жизнь надежды народов Перу и Эквадора на мир и дружбу и вера в общее будущее.
The delegation of Ecuador wishes to place on record its satisfaction at the continued presence of this important item on the agenda of the United Nations. Делегация Эквадора хотела бы официально выразить свое удовлетворение в связи с тем, этот важный вопрос по-прежнему включен в повестку дня Организации Объединенных Наций.
Ms. Ferrer Gómez noted that poverty and public services were worst in rural areas, where 36 per cent of Ecuador's population lived. Г-жа Феррер Гомес отмечает, что нищета и отсутствие социальных услуг особо характерны для сельских районов, где проживает 36 процентов населения Эквадора.
The reports to be considered at the spring 2005 session were those of the following States parties: Albania, Bahrain, Ecuador, Finland, Switzerland and Uganda. На весенней сессии 2005 года будут обсуждаться доклады следующих государств - участников: Албании, Бахрейна, Эквадора, Финляндии, Швейцарии и Уганды.
An analysis of the growth in non-traditional exports from Ecuador during the last 10 years shows what could well be described as an economic miracle. Если проанализировать динамику роста экспорта из Эквадора нетрадиционных изделий на протяжении последних десяти лет, то вполне можно говорить об экономическом чуде.
Professor of diplomatic law, practice, diplomacy and international organizations, Diplomatic Academy of Ecuador Профессор по вопросам дипломатического права, практической дипломатии и международным организациям, Дипломатическая академия Эквадора
During the Decade, indigenous persons from Australia, Bangladesh, Costa Rica, Ecuador, New Zealand and Norway have been employed by OHCHR. В ходе осуществления Десятилетия УВКПЧ приняло на работу представителей коренных народов из Австралии, Бангладеш, Коста-Рики, Новой Зеландии, Норвегии и Эквадора.
National and regional workshops were organized with representatives of Chile, Colombia, Ecuador and Peru for the promotion and coordination of the regional plan. Были организованы национальные и региональные практикумы с участием представителей Колумбии, Перу, Чили и Эквадора для поощрения и координации регионального плана ().
Here, I can provide a fine example of the path followed by Ecuador and Peru after two centuries of confrontation, hatred and war. И здесь я хотел бы привести положительный пример Эквадора и Перу, которые после двух столетий конфронтации, ненависти и войны встали на новый путь.
This idea changes the paradigm of the State, guiding State structures towards the achievement of well-being for all the people of Ecuador. Это понятие меняет парадигму государства, нацеливая государственный аппарат на обеспечение благополучия всех членов общества и всех жителей Эквадора.
In March 2010, with the support of the United Nations Development Fund for Women, work began on gender-related matters at Ecuador's Ministry of Defence. В марте 2010 года при содействии Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) было положено начало работе по гендерной проблематике в министерстве обороны Эквадора.
The delegation's dialogue with the Committee would therefore be a learning experience not only for Ecuador but also for the Committee. По этой причине диалог делегации с Комитетом будет полезным не только для Эквадора, но и для членов Комитета.
It was attended by women from Bolivia, Peru, Ecuador, Colombia, Panama, Honduras, Nicaragua, Guatemala and Mexico. В нем приняли участие женщины из Боливии, Перу, Эквадора, Колумбии, а также Панамы, Гондураса, Никарагуа, Гватемалы и Мексики.
The new Constitution of Ecuador also guarantees the existence of indigenous peoples and their collective rights to their identity and to the ownership of their communal lands. Новая Конституция Эквадора гарантирует также существование коренным народам и их коллективные права на свою самобытность и право собственности на общинные земли.
Source: Military spending for Ecuador - Ministry of Finance (MF); average for South America - Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI). Источник: Военные расходы Эквадора - министерство финансов (МФ); средние данные по Южной Америке - Международный институт исследования проблем мира в Стокгольме (СИПРИ).
The latter case involved the expulsion of a Colombian national from Ecuador to the United States of America, where he had been charged with drug trafficking. В данном деле рассматривалась проблема высылки колумбийского гражданина из Эквадора в Соединенные Штаты Америки, где он преследовался за торговлю наркотиками.
Statements were also made by the observers for Hungary, Japan, the Republic of Korea, Ecuador, Mexico, Indonesia, Azerbaijan and Zambia. С заявлениями выступили также наблюдатели от Венгрии, Японии, Республики Корея, Эквадора, Мексики, Индонезии, Азербайджана и Замбии.
Rights of Individuals and Groups of emphasis in the Political Constitution of Ecuador, Quito, 2009 Права отдельных лиц и конкретных групп, закрепленные в Политической конституции Эквадора, Кито, 2009 год
In addition to the laws and institutions that had been developed, public policies had been adopted in order to facilitate implementation of Ecuador's international commitments. Помимо принятия законов и создания институтов, в стране начато проведение государственной политики, направленной на содействие выполнению международных обязательств Эквадора.
The new Constitution recognized the plurinational nature of Ecuador, a society composed of nationalities, peoples and communities that held collective rights and ancestral title. В новой Конституции признается многонациональный характер Эквадора как общества, состоящего из национальностей, народов и общин, обладающих коллективными правами и наследственными титулами на землю.
The workshop was attended by NHRI representatives from Canada, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Mexico, Nicaragua and Peru. В семинаре приняли участие представители НПЗУ из Гватемалы, Канады, Коста-Рики, Мексики, Никарагуа, Перу, Сальвадора и Эквадора.