Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономической

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономической"

Примеры: Economic - Социально-экономической
The Group of 77 continues to exercise a significant influence in enhancing economic and social multilateral diplomacy. Группа 77 продолжает использовать свое значительное влияние для активизации социально-экономической многосторонней дипломатии.
They need to be consistent with overall social and economic policy objectives and fully integrated into national development strategies. Они должны согласовываться с общими целями социально-экономической политики и полностью увязываться с национальными стратегиями развития.
Establishment of cooperatives for women in poor urban and rural areas in order to enhance women's social economic activities. З) создание кооперативов для женщин в бедных городских и сельских районах для расширения социально-экономической активности женщин.
Fear of violence is a serious impediment to women's participation in all forms of social and economic life. Страх перед насилием серьезно препятствует участию женщин во всех видах социально-экономической дедятельности.
This economic and social profile of the continent was reflected very clearly in housing conditions with growing slums in urban settlements. Четким отражением подобной социально-экономической ситуации на континенте являются жилищные условия в расширяющихся трущобах городских поселений.
Cooperation in economic and social fields has intensified as well. Развивалось также сотрудничество в социально-экономической области.
The Committee also recommends that a gender impact analysis of all social and economic policies and anti-poverty measures be conducted regularly. Комитет также рекомендует регулярно проводить анализ гендерного воздействия всей социально-экономической политики и всех мер по борьбе с бедностью.
The most recent report of the Secretary-General on Afghanistan highlights a number of promising improvements in the economic and social fields. В последнем докладе Генерального секретаря по Афганистану обращается внимание на ряд многообещающих изменений в социально-экономической области.
Furthermore, enormous resources were required for the ongoing rehabilitation and reconstruction programmes relating to his country's war-damaged social and economic infrastructures. Кроме того, требуются значительные ресурсы для продолжения реализации программ реабилитации и реконструкции, связанных с социально-экономической инфраструктурой его страны, пострадавшей в результате войны.
The problem of displacement was expected to have serious repercussions on the social and economic structure. Ожидается, что проблема перемещения будет иметь серьезные последствия для социально-экономической структуры.
Ongoing reform efforts hold great promise for the improvement of the political, social and economic standards of the Middle East region. Продолжающиеся усилия в области реформы позволяют нам надеяться на улучшение политической и социально-экономической ситуации в районе Ближнего Востока.
The consequence is a gradual undermining of the social and economic fabric that makes up the society of Lesotho. В результате происходит постепенное «размывание» социально-экономической основы, на которой зиждется общество Лесото.
Increasing numbers of Puerto Ricans were beginning to reject the social, economic and political situation of the country. Все больше пуэрториканцев начинают выражать недовольство социально-экономической и политической ситуацией в стране.
That is important for the strengthening of the social and economic issues within the United Nations. Это важно с точки зрения уделения большего внимания социально-экономической проблематике в рамках Организации Объединенных Наций.
The adoption of social and economic policies that catalyse growth and increase the demand for labour is indispensable. Обязательным условием является утверждение социально-экономической политики, способствующей росту и повышению спроса на трудовые ресурсы.
For the Caribbean region, HIV/AIDS is a major human, social and economic challenge. Для Карибского региона ВИЧ/СПИД - источник серьезных проблем в гуманитарной и социально-экономической областях.
It is ideal for national statistical offices and other organizations engaged in the dissemination of social and economic statistics. Он идеален для национальных статистических управлений и других организаций, занятых распространением социально-экономической статистики.
An integrated approach to policy-making should establish working structures that encourage ministers to consider the multifaceted dimensions of social and economic policy. Комплексный подход к разработке политики должен предусматривать создание рабочих структур, способствующих учету министрами многогранных аспектов социально-экономической политики.
Social and economic policy faces major challenges on a global scale. Проведение социально-экономической политики наталкивается на крупные проблемы в мировом масштабе.
The information management system includes details of mine and UXO casualties, their location, injuries and social and economic reintegration. Система информационного обеспечения включает сведения о потерях от мин/НРБ, их местонахождении, поражениях и социально-экономической реинтеграции.
It acknowledges that separation from parents is in many cases involuntary due to social and economic strains. Он признает, что разлучение с родителями во многих случаях является недобровольным и вызвано социально-экономической напряженностью.
The increased use of such weapons by non-State actors has threatened peace, security and the economic and social stability of nations, particularly small ones. Растущее применение негосударственными субъектами такого оружия угрожает миру, безопасности и социально-экономической стабильности государств, особенно малых.
Gender problems in the different areas of social and economic life are still a priority in Tajikistan. Приоритетными остаются в Республике Таджикистан гендерные проблемы в различных сферах социально-экономической жизни населения.
3.3.2 The steady deterioration in the country's economy has had an adverse consequence for social and economic infrastructure. 3.3.2 Постоянное ухудшение экономической ситуации в стране отрицательно сказалось на ее социально-экономической инфраструктуре.
Matters addressed have included aspects of domestic governance, macroeconomic policy formulation and policies to develop economic and social infrastructure and the financial sector. Круг рассматриваемых вопросов включает аспекты внутригосударственного управления, разработку макроэкономической политики и политики содействия развитию социально-экономической инфраструктуры и финансового сектора.