Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономической

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономической"

Примеры: Economic - Социально-экономической
In this respect, failure to provide adequate social and economic support for ex-combatants poses major risks to peace-building. Поэтому неоказание бывшим комбатантам адекватной социально-экономической поддержки чревато серьезными последствиями для процесса миростроительства.
The economic and social prospects of the country are also clearly crucial. Безусловно, важнейшее значение имеют и перспективы развития страны в социально-экономической сфере.
Its 1995 Women in Development initiative focused on women in education, health and economic and social activities. В 1995 году была разработана Инициатива по расширению участия женщин в процессе развития, которая предусматривала оказание женщинам помощи в области образования, охраны здоровья и социально-экономической сфере.
Together with the economic and social situation, the heritage of colonial geographical divisions continues to be felt. Наряду с социально-экономической ситуацией, по-прежнему ощущается наследие колониального географического деления.
Guaranteeing human rights, peace and security and ensuring social and economic justice for all require international cooperation and concerted multilateral action. Обеспечение уважения прав человека, установление мира и безопасности и социально-экономической справедливости для всех требуют международного сотрудничества и согласованных многосторонних действий.
National recovery and assistance in strengthening the social and economic underpinnings of war-torn societies continue to be necessary to ensure the durability of peace and stability. Для обеспечения устойчивого мира и стабильности по-прежнему необходимо осуществлять национальное восстановление и помощь в укреплении социально-экономической основы пострадавших от войны обществ.
The implementation of the social and economic dimensions of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is gathering speed. Осуществление Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) в его социально-экономической составляющей набирает обороты.
Housing straddles both social and economic policy and is a building block of social support for vulnerable New Brunswickers. Обеспечение жильем - общее направление социально-экономической политики и важнейший элемент социальной поддержки уязвимых групп населения Нью-Брансуика.
In 1999, a council for social and economic strategy had been created. В 1999 году был создан Совет по социально-экономической стратегии.
Mr. Ortiz Gandarillas said that the question of social and economic cooperation and assistance to the colonial Territories was extremely important. Г-н Гандарильяс говорит, что вопрос о социально-экономическом сотрудничестве и социально-экономической помощи колониальным территориям является крайне важным.
The HIV/AIDS pandemic poses serious social and economic challenges to Africa. Пандемия ВИЧ/СПИДа является для Африки серьезной социально-экономической проблемой.
Finally, women's rights to participate in social and economic decision-making at all levels should be supported. И наконец, следует поддерживать право женщин на участие в процессе принятии решений в социально-экономической сфере на всех уровнях.
The National Council for Senior Citizens also promotes the involvement its members in social and economic activities. Национальный совет по делам пожилых людей способствует участию своих членов в социально-экономической деятельности.
Several NGOs are also working on small scale projects focused on ensuring the integration of women with disabilities into the social and economic mainstream. Несколько НПО также осуществляют небольшие по масштабам проекты, направленные на обеспечение социально-экономической интеграции женщин-инвалидов.
The main problems for the Roma community in Bulgaria continue to be mainly in the social and economic field. Основные проблемы общины рома в Болгарии по-прежнему лежат главным образом в социально-экономической области.
Physical security must therefore be accompanied by social and economic security if Haiti is to achieve lasting stability. Таким образом, чтобы добиться в Гаити долгосрочной стабильности, необходимо физическую безопасность дополнить безопасностью в социально-экономической сфере.
These countries possess scarce forests and woodlands that are particularly important for their economic, social, cultural, environmental and subsistence values. В таких странах существует дефицит лесов и редколесья, которые особенно важны с учетом их социально-экономической, культурной и природоохранной роли и их значения как источника средств к существованию.
Attitudes of racial discrimination were deeply entrenched in the social, economic and political fabric of Ethiopian society. В социально-экономической и политической структурах общества Эфиопии глубоко укоренилась основывающаяся на расовой дискриминации практика.
It draws lessons through understanding both successes and failures in cultural, social, economic and environmental spheres. Она заключается в извлечении уроков за счет понимания как успехов, так и промахов в культурной, социально-экономической и экологической сферах.
The issue is how to find policies which support various government economic and social goals while also attracting investment capital. Проблема заключается в том, каким образом определить политику, которая способствовала бы достижению различных целей правительства в социально-экономической сфере и одновременно позволяла бы привлекать инвестиционный капитал.
In general terms, the lack of improvements on the social and economic fronts continues to frustrate the population in Kosovo. В целом же отсутствие улучшений в социально-экономической сфере продолжает вызывать недовольство у населения Косово.
Pakistan appreciated the efforts made to improve the quality of life by introducing relevant social and economic policies, which would ensure sustainable development. Пакистан высоко оценил усилия по повышению качества жизни путем осуществления соответствующей социально-экономической политики, которая будет содействовать достижению устойчивого развития.
Burundi commended Rwanda's efforts in the social and economic areas, including the introduction of universal primary education. Бурунди высоко оценила усилия Руанды в социально-экономической области, в том числе введение всеобщего начального образования.
The report also highlights the importance of addressing social and economic justice issues to prevent conflict and ensure long-term development. В докладе также указывается на необходимость восстановления социально-экономической справедливости как средства предотвращения конфликтов и обеспечения долгосрочного развития.
Middle-income countries have made remarkable economic and social progress on a broad front over recent decades. За последние десятилетия страны со средним уровнем дохода добились заметного прогресса в социально-экономической области по широкому кругу направлений.