Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономической

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономической"

Примеры: Economic - Социально-экономической
The influx of refugees had a devastating effect on their social and economic infrastructures. Прибытие беженцев на их территорию влечет за собой разрушительные последствия для их социально-экономической инфраструктуры.
Gender inequality has direct consequences for women's health, education and social and economic participation. Неравенство между женщинами и мужчинами самым непосредственным образом сказывается на здоровье и образовании женщин и на их участии в социально-экономической жизни.
In many parts of the developing world, this form of voluntary action constitutes a mainstay of social and economic support systems. Во многих частях развивающегося мира эта форма добровольной деятельности является основой систем социально-экономической поддержки.
Responding to the epidemic therefore requires effective measures to support risk reduction and reduce social and economic vulnerability. В этой связи для борьбы с эпидемией необходимы эффективные меры, направленные на содействие уменьшению опасности и снижения степени социально-экономической уязвимости.
The disbursement of donor pledges is urgently required to help alleviate the desperate social and economic situation. Срочно необходимо выделить объявленные донорами взносы для облегчения отчаянной социально-экономической ситуации.
Another consideration is that social and economic tensions caused by large-scale return may, in themselves, undermine peace-building efforts. Еще одно соображение связано с тем, что напряженность в социально-экономической сфере, порождаемая крупномасштабным возвращением беженцев, может сама по себе подорвать миростроительные усилия.
Large-scale returns of refugees was a difficult process which could cause social and economic tensions in the country of origin. Массовое возвращение беженцев представляет собой трудный процесс, который может привести к социально-экономической напряженности в стране происхождения.
Integrated, coherent and gender sensitive social, economic and environmental policies are required to close the gap between goals and achievements. Устранение разрыва между целями и достижениями требует наличия комплексной, последовательной и учитывающей гендерные аспекты социально-экономической и экологической политики.
He recalled that Guinea-Bissau was still confronting deep social, economic and security issues of a structural nature. Он напомнил, что Гвинея-Бисау по-прежнему сталкивается с глубоко укоренившимися проблемами структурного характера в социально-экономической области и в области безопасности.
The pandemic threatens human development and social and economic security. Эта пандемия угрожает человеческому развитию и социально-экономической безопасности.
A number of major international meetings continue to emphasize the centrality of employment to national and international social and economic policy. ЗЗ. На ряде крупных международных встреч по-прежнему подчеркивается центральное место, отводимое занятости в национальной и международной социально-экономической политике.
Our goal should be to devise strategies to direct globalization towards economic, social and environmental sustainability. Наша цель должна состоять в том, чтобы сориентировать стратегии прямой глобализации в направлении обеспечения устойчивости в социально-экономической и экологической областях.
The report contained numerous practical observations that could assist those responsible for elaborating social and economic policies for the advancement of women. В указанном докладе содержится целый ряд практических замечаний, которые могут способствовать разработке социально-экономической политики, направленной на улучшение положения женщин, лицами, на которых возложена ответственность за такую разработку.
A peacekeeping operation can offer a unique opportunity to advance not only political, but also social and economic progress. Операция по поддержанию мира может предоставить уникальную возможность для обеспечения прогресса не только в политической, но и в социально-экономической области.
The configuration of the current orbital network reflects its orientation towards providing solutions to major problems in the socio-economic realm and maximizing the economic impact obtained. Структура действующей орбитальной группировки отражает ее направленность на решение крупных проблем в социально-экономической сфере и достижение максимального экономического эффекта.
Conflicts in several countries continue to be marked by the deliberate use of mines to disrupt social and economic activity. Для конфликтов в нескольких странах продолжает оставаться характерным умышленное применение мин в целях нарушения социально-экономической жизни.
Thirdly, the state government has taken responsibility for social and economic infrastructure. В-третьих, правительство штата взяло на себя ответственность за развитие социально-экономической инфраструктуры.
It is a fact that gender relations are related to and influenced by social, economic and political systems. Фактом является то, что отношения между мужчинами и женщинами связаны с социально-экономической и политической системами и испытывают на себе их влияние.
Certain social, economic and technological trends are exacerbating these problems. Некоторые тенденции в социально-экономической и технической областях ведут к обострению этих проблем.
This state of affairs persists because of the inequitable international economic system which discriminates against a developing world, particularly Africa. Такое положение дел сохраняется ввиду несправедливой международной социально-экономической системы, которая порождает дискриминацию в отношении развивающихся стран, особенно африканских.
Little progress has been achieved to ensure that all people have adequate social and economic protection. Не удалось добиться какого-либо значительного прогресса в деле обеспечения того, чтобы все люди располагали адекватными средствами социально-экономической защиты.
The impact of that policy on the economic and social life of the occupied territories was obvious. Последствия этой политики для социально-экономической жизни на оккупированных территориях очевидны.
There has been little or no progress in the alleviation of social and economic deprivation among Aboriginal people. В преодолении социально-экономической отсталости коренных жителей отмечен незначительный или нулевой прогресс.
The Inspector recognizes that diversity of opinion is essential to take the economic and social agenda forward. Инспектор признает, что для продвижения социально-экономической повестки дня плюрализм мнений имеет важнейшее значение.
This library is also a resource centre for research on legal literacy and socio economic issues. Эта библиотека также служит центром информационных материалов для исследований в области правовой грамотности населения и социально-экономической проблематики.