Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Each - Течение"

Примеры: Each - Течение
The position rotates among the leader of each atoll on an annual basis. Эту должность в течение года по очереди занимают руководители каждого из атоллов.
The efficient and prudent management of the resources authorized for each mission during its entire life cycle is equally critical. Эффективное и разумное использование ресурсов, выделенных для каждой миссии, в течение всего периода ее существования имеет не меньшее значение.
During the three decades following the Second World War, the tendency was for each organization to affirm its autonomy. В течение трех десятилетий после второй мировой войны каждая организация стремилась закрепить свою автономию.
2.29 For all technical cooperation activities, unliquidated obligations meeting the established criteria remain valid for twelve months after the end of each calendar year. 2.29 В отношении всех мероприятий в области технического сотрудничества непогашенные обязательства, отвечающие установленным критериям, остаются в силе в течение двенадцати месяцев после окончания каждого календарного года.
During this period, the Special Rapporteur stands ready to provide full assistance to the authorities in achieving the objective of each and every core element. В течение этого периода Специальный докладчик готов оказать властям полную поддержку в достижении цели каждого основного элемента.
Over the past year, the programme has engaged with national partners and technical experts in each country to design the results-based initiatives. В течение прошлого года в сотрудничестве с национальными партнерами и техническими экспертами в каждой из этих стран разрабатывались инициативы, ориентированные на конечные результаты.
The workshops will keep a copy of each issued certificate for at least one year. Мастерские хранят копию каждого выданного свидетельства в течение как минимум одного года.
During the evaluation period, the actual progress of the study was noted and delays at each step were identified. В течение периода оценки отслеживался ход проведения реального исследования и определялись задержки на каждом этапе.
Over the past nine years, each co-chairperson has served for three consecutive terms, except in the case of the sixth meeting. На протяжении последних девяти лет каждый сопредседатель занимал должность в течение трех сроков подряд, за исключением шестого совещания.
Employers have an obligation to grant employees leave during each working year. Работодатель обязан предоставлять работнику трудовой отпуск в течение каждого рабочего года.
Rules specific to each target group determine the reduction accorded and the period during which it may be claimed. Для каждой целевой группы существуют конкретные правила, определяющие размер предоставляемого сокращения и срок, в течение которого можно пользоваться этой льготой.
The General Audit Office shall audit the Fund's accounts no later than three months after the end of each financial year. 8.3 В течение трех месяцев после завершения каждого финансового периода Генеральное ревизионное управление осуществляет проверку счетов Фонда.
Specific activities to be undertaken in each four-year period will be determined in plenary. Конкретные мероприятия, подлежащие осуществлению в течение каждого четырехлетнего периода, будут определяться пленарным совещанием.
Q400 per month are paid to each student for nine months. Каждый студент в течение 9 месяцев получает ежемесячно по 400 кетсалей.
Forty training seminars are held every year for three days of eight hours each. Ежегодно проводится 40 учебных семинаров, на которых слушатели занимаются по восемь часов в течение трех дней.
There is a formal evaluation procedure based on the tasks performed by each participant during the sessions. Официальная оценка выставляется по результатам работы обучаемого в течение сессии.
We both joined CID around about the same time, worked alongside each other for several years. Мы оба начали служить примерно в одно время и работали рядом друг с другом в течение нескольких лет.
Can't believe we survived 100 years just so we could slaughter each other. Не могу поверить, что мы выживали в течение ста лет, чтобы мы могли прикончить друг друга.
The General Assembly is composed of each ATIA member, and meets at least once every financial year. Генеральная Ассамблея состоит из всех членов ААСТ и созывается по меньшей мере раз в течение каждого финансового года.
In South Australia, each prisoner is stress screened upon admission to prison and monitored for the first seven days. В Южной Австралии все заключенные при поступлении в тюрьму подвергаются проверке на наличие стрессового состояния и дальнейшему контролю в течение первых семи дней.
I've got a feeling we've known each other for a very long time. У меня ощущение, что мы знали друг друга в течение очень долгого времени.
Einstein says that time is not the same for all of us but different for each one of us. Эйнштейн говорит, что течение времени не одинаково оно различно для каждого из нас.
It will glow each night for 100 years. Оно будет сиять каждую ночь в течение 100 лет.
Each developing country Party has committed itself to making its initial national communication within three years of the Convention entering into force for each Party. Каждая Сторона, являющаяся развивающейся страной, обязалась представить свое первое национальное сообщение в течение трех лет после вступления Конвенции в силу для каждой Стороны.
Each hearing would be convened for two days, and the Bureau would invite five individuals to each hearing. Каждое слушание будет проводиться в течение двух дней, и Бюро пригласит на каждое из них по пять выступающих.