Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Each - Течение"

Примеры: Each - Течение
During each calendar year, Relocate America accepts nominations for inclusion in the best places to live. В течение календарного года Relocate America принимает номинации на города и населенные пункты в США, претендующие на звание "лучшие места для жизни".
Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes. Указывает время (часы и минуты), в течение которого графический объект остается в памяти.
SW 7.4 During each complete cycle, some part of the swimmer's head must break the surface of the water. В течение каждого полного цикла, какая-либо часть головы пловца должна разорвать водную поверхность.
The news and editorial departments of the newspapers operated independently from each other for decades. Хотя телефонные сети и сети передачи данных сосуществовали в течение десятилетий, они развивались независимо друг от друга.
For the next three months, contests were held to identify the winner in each boroughs of New York City every Saturday afternoon. В течение трёх месяцев в каждом боро Нью-Йорка каждую субботу днём проводились конкурсы, чтобы выявить победителя из каждого боро.
After creating an account on Vine, he decided to create one Vine each day for the next thirty days. После создания там учётной записи в течение следующих тридцати дней он решил создать по одному 6-секундному видео ежедневно.
Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans. Некоторые животные созданы для того, чтобы носить друг друга, жить в симбиозе в течение всей жизни - несчастные влюблённые, лебеди-однолюбы.
Over the centuries, the two republics signed several agreements concerning their zones of influence and action, to avoid hindering each other. В течение столетий, две республики подписали несколько договоров, касающихся раздела зон влияния и активности, чтобы не мешать друг другу.
We weren't supposed to see each other for two years until after the Olympics. Мы не должны были видеться друг с другом в течение двух лет, до окончания Олимпиады.
Turns out that they were secretly in love with each other for two years. Оказывается, что они были тайно влюбленны друг в друга в течение двух лет.
During the three weeks of each session, the participants attended the meetings of the International Law Commission. В течение трех недель работы каждой сессии участники присутствовали на заседаниях Комиссии международного права.
The active programme is moral and civic education which is conducted for 8 to 10 hours in each class during the year. Активная программа посвящена нравственному и гражданскому воспитанию, и на нее в течение года отводится 8-10 часов в каждом классе.
The total cost for each SIDS during the four years of support is shown in table 1. Общая сумма расходов по осуществлению проекта в каждом из малых островных развивающихся государств в течение четырехлетнего периода финансирования указана в таблице 1.
In urban areas, each observation team will observe 14 to 20 polling stations per polling day. В городских районах каждая группа наблюдателей будет осуществлять наблюдение за 14-20 избирательными участками в течение каждого дня выборов.
The first method consists of the mandatory issuing of ration cards to each family for certain items. Первый метод заключается в обязательной выдаче каждой семье карточек на приобретение определенных товаров, которые действуют в течение одного года.
An essential element of the service provided by the programme to Member States is the series of seminars held during each biennium. Важным элементом услуг, предоставляемых Программой государствам-членам, является проведение серии семинаров в течение каждого двухгодичного периода.
Table 1 provides a summary of contributions received during 1994 from each donor country to all sources of funds administered by UNDP. Таблица 1 содержит краткую информацию о взносах, полученных в течение 1994 года от каждой страны-донора по всем источникам средств, которыми распоряжается ПРООН.
Since the prisoners inevitably talk with each other all day long, in certain circumstances discussions automatically become political meetings. Поскольку заключенным неизбежно приходится разговаривать между собой в течение всего дня, такая беседа при определенных обстоятельствах автоматически превращается в политический митинг.
In each case, the working groups of the Committee will meet during the week preceding the session. В каждом случае рабочие группы Комитета будут заседать в течение недели, предшествующей сессии.
It is hoped that US$ 500,000 can be raised for UNDCP in each remaining year of the Decade. Выражается надежда на то, что ежегодно в течение оставшегося периода Десятилетия на цели осуществления деятельности ЮНДКП будет мобилизовываться 500000 долларов США (имеется в виду доллары Соединенных Штатов Америки).
A minimum of 40 staff in Engineering Services will be required to undertake this training in each six-month period. Потребуется осуществить такую профессиональную подготовку в течение шестимесячного периода для по крайней мере 40 сотрудников технических служб.
WHO has an Emergency Revolving Fund of $900,000 in unearmarked resources available for immediate emergency response for each biennium. В ВОЗ существует Чрезвычайный оборотный фонд в размере 900000 долл. США в виде необозначенных ресурсов, выделяемых на неотложные чрезвычайные меры в течение каждого двухгодичного периода.
Gone also are the huge armies of the two military alliances that had faced each other for decades. Также ушли огромные армии двух военных союзников, которые противостояли друг другу в течение десятилетий.
The philosophy of these community property states is that earnings by each spouse during marriage should be owned equally by both spouses. В этих штатах считается, что заработки каждого из супругов в течение брака в равной степени принадлежат обоим супругам.
She considered that each expert could prepare a summary during the session on one national report. Она считает, что каждый из экспертов в течение сессии мог бы подготовить резюме по одному национальному докладу.