Английский - русский
Перевод слова Distinction
Вариант перевода Различие

Примеры в контексте "Distinction - Различие"

Примеры: Distinction - Различие
A distinction of these premiums in respect of domestic and foreign transaction partners is not published. Различие между этими премиями по признаку национального или зарубежного партнера по операции не проводится.
A distinction needs to be drawn between the actual reference model and the book. Необходимо провести различие между реальной типовой моделью и книгой.
A distinction was made between desired statistics as a theoretical objective and the statistics currently being compiled. Было проведено различие между желательной статистикой как теоретической целью и той статистикой, которая составляется в настоящее время.
A distinction can be made between national bodies representing indigenous peoples and the general structures of the State. Можно провести различие между национальными органами, представляющими коренные народы, и общегосударственными структурами.
With respect to payment of compensation for damages, a distinction should be made between material and non-material loss or damage. Что касается выплаты компенсации за причиненный ущерб, то следует проводить различие между материальными и нематериальными убытками или ущербом.
It was also suggested that a distinction be drawn between provisional application in the context of multilateral as opposed to bilateral treaties. Было также предложено провести различие между временным применением многосторонних договоров и двусторонних договоров.
The distinction was borne out to a certain extent by treaty practice. Такое различие в некотором отношении подтверждается договорной практикой.
If data are not collected separately or the distinction is not possible this should be made clear in any census publications. Если данные не собираются отдельно или провести различие невозможно, это следует четко пояснить в материалах переписи.
A distinction should be made between inputs of fossil energy and of renewable energy. Следует проводить различие между ископаемыми видами топлива и возобновляемыми источниками энергии.
A distinction is made in Morocco between homeless people and people living in unhygienic housing. В Марокко проводится различие между бездомные и лицами, живущими в неблагоприятных жилищных условиях.
It should be noted that the definition of the offence facilitates its qualitative distinction from other punishable offences related to enforced disappearance. Следует подчеркнуть, что классификация уголовных преступлений позволяет выявить качественное различие между другими наказуемыми деяниями, связанными с насильственным исчезновением.
UNJP explained that, in Vanuatu, a distinction must be made between rural and urban poverty. СПООН пояснили, что в Вануату следует проводить различие между сельской и городской нищетой.
Hooliganism and terrorism are not synonymous and the distinction needs to be made between these two offences. Хулиганство и терроризм не тождественны друг к другу, и следует проводить различие между этими двумя преступлениями.
An important distinction to the grand jury. Это различие покажется очень важным суду присяжных.
Well, around here, that's a distinction without a difference. Ну, здесь это несущественное различие.
A distinction should be made between the formal act of publication and the places in which the published material could be found. Следует проводить различие между официальным актом публикации и тем, где можно ознакомиться с опубликованными материалами.
Therefore, a clear distinction needed to be made between amendment and interpretation in relation to treaties. Поэтому следует провести четкое различие между поправкой и толкованием в отношении договоров.
It would blur the clear distinction in the resolution between suspension and withdrawal of consultative status. Она затушевывает четкое различие, которое проводится в резолюции 1996/31 между временной отменой и аннулированием консультативного статуса.
A distinction needs to be drawn between growth industries and livelihood industries. Необходимо проводить различие между отрас-лями, ориентированными на рост, и отраслями, обес-печивающими средства к существованию.
A distinction should be made between the separate issues and, if necessary, some of them should be addressed elsewhere. Нужно проводить различие между отдельными аспектами и в случае необходимости рассматривать некоторые из них в другой части текста.
Mr. SCHEININ considered that the distinction pointed out by Sir Nigel was insignificant since the effective remedy requirement remained implicit. Г-н ШЕЙНИН считает, что различие, на которое указал сэр Найджел, не имеет значения, поскольку требование о предоставлении эффективных средств правовой защиты является безусловным.
Where operating procedures are concerned, a distinction should be made between internal and external procedures. Что касается рабочих процедур, то должно проводиться различие между внутренними и внешними процедурами.
A distinction should be made between warning systems and driving aids. Надлежит проводить различие между системами обнаружения и системами, облегчающими проведение проверок.
Although the distinction was well made doctrinally, it was necessary to consider further the consequences that may be drawn from such a distinction and its impact. Хотя такое различие четко прослеживается в доктрине, необходимо глубже изучить последствия данного различия и его воздействие.
This means that if a distinction is made, due attention should be given to the ground on which the distinction is based in deciding whether this distinction amounts to discrimination or not. Это означает, что если необходимо проводить различие, то следует уделять должное внимание той мотивировке, на которой основано это различие, при решении вопроса о том, приводит ли подобное различие к дискриминации или нет.