Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Develop - Разрабатывать"

Примеры: Develop - Разрабатывать
The various conference documents have called upon Governments to expand existing services, reorient activities or develop new programmes to meet new unmet needs. В документах, принятых на различных конференциях, содержатся адресованные правительствам призывы расширять существующие службы, переориентировать их деятельность или разрабатывать новые программы для удовлетворения возникающих потребностей.
Based on these assessments, basin organizations should develop different use options that aim at sustainable development in the long run. На основе этих оценок организациям, созданным на уровне водосборных бассейнов, следует разрабатывать различные варианты перспективных стратегий устойчивого развития.
Developing countries should develop policies to enhance the ability of their companies to compete in an increasingly competitive world economy. Развивающиеся страны должны разрабатывать политику в целях укрепления потенциала своих компаний, с тем чтобы они могли успешно конкурировать в условиях усиления конкуренции в мировой экономике.
To that end, countries should develop national plans. Страны должны разрабатывать национальные планы, руководствуясь именно этим соображением.
Member States must develop clear decisions and ideas for taking them into account in elaborating and implementing United Nations information policies. Государствам-членам следует разрабатывать решения и ясные идеи в целях их учета при подготовке и осуществлении стратегий в области распространения информации, связанных с работой Организации.
It is recommended that all rail operators must develop and introduce methods for instructing passengers on procedures in emergency situations. Всем операторам железнодорожных перевозок рекомендуется в обязательном порядке разрабатывать и применять планы действий по ознакомлению пассажиров с процедурами, осуществляемыми в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.
However, there is a need to continuously develop new methods for measuring the use of the Internet, especially e-commerce among enterprises and consumers. Однако необходимо постоянно разрабатывать новые методы количественного анализа пользования Интернетом, прежде всего электронной торговли между предприятиями и потребителями.
It is necessary to... develop faster and (more) specific analytical methods. Необходимо... разрабатывать более оперативные и (более) специфичные аналитические методы.
Workplaces should develop various action models to promote equality and to strengthen practices supporting equality. Для содействия обеспечению равноправия и закрепления практики, способствующей обеспечению равенства, следует разрабатывать различные модели поведения на рабочих местах.
We need to further develop educational materials, and resources for human rights education are often too scarce. Нам нужно продолжать разрабатывать учебные пособия, а ресурсы для просвещения в области прав человека часто слишком скудны.
This knowledge-sharing will allow them not only to respond better to immediate crises but also to more systematically develop institutional and legislative risk reduction mechanisms. Этот обмен знаниями и опытом позволит им не только более эффективно реагировать на ближайшие кризисы, но и на более систематической основе разрабатывать институциональные и законодательные механизмы уменьшения опасности.
ESCAP will develop and implement, within the framework of RESAP II, regional cooperative projects on space technology applications for natural resource management. В рамках РЕСАП-II ЭСКАТО будет разрабатывать и осуществлять проекты регионального сотрудничества по применению космической техники в целях рационального использования природных ресурсов.
We must develop strategies that encompass both solidarity and firmness, but with strict respect for international law. Нам надлежит разрабатывать стратегии, зиждущиеся как на солидарности, так и твердости, но строго соответствующие международному праву.
Professionals should develop and implement comprehensive and specially tailored strategies and interventions in cases where there are risks that child victims may be victimized further. Специалистам надлежит разрабатывать и осуществлять всеобъемлющие и целевые стратегии и мероприятия в случаях, когда существует риск возможной дальнейшей виктимизации детей-жертв.
Plan and develop appropriate policies to achieve these goals. е) планировать и разрабатывать соответствующие стратегии для достижения указанных целей.
Some participants suggested that partnerships should develop formal codes of conduct, while others argued that a looser informal structure allowed for greater innovation. Некоторые участники высказали мнения, что механизмам партнерства следует разрабатывать официальные кодексы поведения, тогда как другие утверждали, что менее жесткая неформальная структура открывает более широкие возможности для новаторства.
Major water users should develop water management plans with the input of appropriate stakeholders. Основные пользователи водных ресурсов должны разрабатывать планы их рационального использования при должном вкладе соответствующих заинтересованных лиц.
The incumbent would work closely with the Department of Field Support to revise existing policies, address specific enterprise resource planning and IPSAS issues and develop transitional frameworks. Этот сотрудник будет тесно взаимодействовать с Департаментом полевой поддержки в работе по пересмотру существующих стратегий, будет решать конкретные вопросы, связанные с системой общеорганизационного планирования ресурсов и МСУГС, а также разрабатывать переходные системы.
In the absence of the establishment of a system-wide policy, organizations that are considering offshoring should jointly develop a policy and project. В отсутствие принятой в рамках всей системы политики организациям, рассматривающим вопрос о переводе на периферию, следует разрабатывать такую политику и проекты совместно.
The Programme and Information Management Officer will develop procedures and systems to manage capital master plan related information. Сотрудник по управлению программой и информацией будет разрабатывать процедуры и системы управления информацией, связанной с генеральным планом капитального ремонта.
Recipient countries should develop and apply their own indicators and evaluate how aid was working at the country level. Страны-получатели должны разрабатывать и применять собственные показатели и оценивать, насколько эффективна помощь на страновом уровне.
The system will help the Government to take decisions, and develop and implement general and sectoral policies that are timely and appropriately designed. Указанная система поможет государству принимать решения и разрабатывать и осуществлять адекватные и уместные общие и секторальные стратегии.
He/she will also develop processes for monitoring the readiness of troops to deploy on African standby force missions. Он/она будут также разрабатывать процедуры обеспечения контроля за готовностью войск к развертыванию в составе африканских резервных сил.
Accordingly, the relevant United Nations entities will develop strategies that are based on an analysis of existing practice. Таким образом, соответствующие органы Организации Объединенных Наций будут разрабатывать стратегии, основанные на анализе существующей практики.
The participants stressed that the various organizations should develop various corridor concepts and put together assistance projects for these corridors. Участники подчеркнули, что организациям следует разрабатывать различные концепции развитых коридоров и объединять проекты по оказанию помощи для этих коридоров.