Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Develop - Разрабатывать"

Примеры: Develop - Разрабатывать
(c) Develop comprehensive measures involving judicial, social, educational, police, administrative and immigration officials and the participation of non-governmental organizations; с) на основе комплексного подхода и с участием НПО разрабатывать меры в судебной, общественной, образовательной, правоохранительной, административной и иммиграционной областях;
(b) Develop and implement comprehensive national policies and plans for infrastructure development and maintenance encompassing all modes of transportation and ports, communications and energy; Ь) разрабатывать и осуществлять всеобъемлющую национальную политику и планы в области развития и обслуживания инфраструктуры, охватывающие все виды транспорта и портовое хозяйство, связь и энергетику;
Develop and review criteria for the assessment of the risks associated with the use of both chartered and scheduled air operations charter holder for official travel by United Nations system staff members. Разрабатывать и рассматривать критерии оценки рисков, ассоциируемых с использованием сотрудниками системы Организации Объединенных Наций для официальных поездок услуг как чартерных, так и регулярных авиаперевозчиков на условиях письма-заказа.
(a) Develop and implement impact assessments on minority populations, particularly women and girls before putting in place any new economic programme; а) разрабатывать и выполнять оценки воздействия на группы населения, принадлежащие к меньшинствам, особенно женщин и девочек, до введения любой новой экономической программы;
Develop and maintain a resource base of relevant technical expertise and practices and, upon request, provide States Parties with such resources; разрабатывать и вести ресурсную базу данных по соответствующим техническим знаниям и практическим методам и по запросу предоставлять государствам-участникам доступ к таким ресурсам;
(b) Develop and promulgate multiple measures of productivity independent of the variables of time and physical location and based on output; Ь) разрабатывать и внедрять многообразные методы оценки результативности работы вне зависимости от затрачиваемого времени и физического местоположения, но на основе достигаемых результатов;
(c) Develop and promote, upon request, national laws and practices effectively to address and avoid transboundary air and water pollution; с) разрабатывать и обеспечивать по запросу национальные законы и практические меры для эффективного решения и предупреждения проблем трансграничного загрязнения воздуха и воды;
Develop guidelines that orient programmes along evidence-based intentionality and objectives established further to identified needs, ensuring local ownership and capacity-building, as well as participation of beneficiaries in planning and implementation. Разрабатывать рекомендации для приведения программ в соответствие с целями и задачами, определенными на основании собранных данных и выявленных потребностей, обеспечивая участие заинтересованных сторон и наращивание потенциала на местах, равно как и участие бенефициаров в планировании и осуществлении программ.
Develop and apply procedures and/or mechanisms for identifying information, regulations and resources needed within each company to achieve land degradation neutral performance; разрабатывать и применять соответствующие процедуры и/или механизмы для определения информации, нормативных требований и ресурсов, необходимых внутри каждой компании для достижения результативности в обеспечении нейтральности к воздействию деградации земель;
(o) Develop e-governance mechanisms and participatory approaches in support of women's voices and strengthen their capacity to monitor government action in ICT-related areas; о) разрабатывать механизмы электронного управления и предусматривающие широкое участие подходы в поддержку голоса женщин и укреплять их возможности по мониторингу деятельности правительства в областях, связанных с ИКТ;
Develop joint and combined operations to locate, seize and destroy caches of firearms and ammunition and other related materials left over after armed conflicts and civil wars; разрабатывать совместные и согласованные операции по выявлению, захвату и уничтожению тайников с огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами, оставшихся после завершения вооруженных конфликтов и гражданских войн;
Develop further the concept of decent green jobs (i.e. both work content and requirements) Продолжать разрабатывать концепцию достойных "зеленых" рабочих мест (в том, что касается как содержания работы, так и требований к ее выполнению).
Develop and customize analytical tools, policies and best practices for country-driven planning to support the dissemination of environmentally sound technologies; с) разрабатывать и адаптировать к требованиям пользователей аналитические инструменты, политику и наилучшую практику для проведения осуществляемого по инициативе стран планирования в поддержку распространения экологически безопасных технологий;
124.133. Develop and implement plans to reduce physical and cost barriers to accessing HIV-related health services in rural areas (Ireland); 124.133 разрабатывать и осуществлять планы по сокращению в сельских районах физических и финансовых барьеров, препятствующих доступу к медицинским услугам, связанным с ВИЧ-инфекцией (Ирландия);
(m) Develop incentives for return and resettlement to rural areas, accompanied by livelihood schemes and the development of rural areas as an alternative to urbanization; м) разрабатывать стимулы для возвращения и переселения в сельские районы с одновременным осуществлением планов обеспечения средствами к существованию и развитием сельских районов в качестве альтернативы урбанизации;
155.170 Develop projects for the transfer of technology with the Ethiopian diaspora, with the aim of supporting the establishment of productive projects in the communities from which they originate (Mexico). 155.170 разрабатывать проекты по передаче через эфиопскую диаспору технологий в целях оказания поддержки разработке производственных проектов в сообществах, выходцами которых они являются (Мексика).
(e) Develop technical assistance and job training programmes that will upgrade the skills, versatility and productivity of the labour force in rural areas; ё) разрабатывать программы оказания технической помощи и подготовки кадров в целях повышения уровня квалификации, диверсификации и производительности рабочей силы в сельской местности;
(a) Develop and refine, through review and feedback from country offices, clear policies, manuals and procedures for the smooth operation of the new arrangements; а) разрабатывать и совершенствовать путем проведения обзоров и через обратную связь со страновыми отделениями четкую политику, пособия и процедуры бесперебойного функционирования новых процедур;
(c) Develop and/or adapt appraisal, monitoring and evaluation instruments in order to enhance and monitor programme content and quality and provide stronger technical backstopping to country offices; с) разрабатывать и/или адаптировать механизмы оценки и контроля, с тем чтобы обогащать и контролировать содержание и качество программ и обеспечивать более существенную техническую поддержку страновым отделениям;
Strategic objective 5: Develop and improve school buildings and facilities and supply them with equipment and resources that meet modern educational standards in order to enable schools to design and deliver curricula and planned activities. Стратегическая задача 5: строительство и реконструкция школьных зданий и сооружений с обеспечением их оборудованием и ресурсами, отвечающими современным стандартам в области образования, с тем чтобы дать возможность школам разрабатывать и осуществлять на практике учебные программы и запланированные мероприятия.
(b) Develop methodologies with a view to undertaking systematic sampling and evaluation on a national basis of the components of biological diversity identified by means of country studies; Ь) разрабатывать методологии для проведения на национальной основе систематического выборочного исследования и оценки компонентов биологического многообразия, определенных посредством осуществления страновых исследований;
Develop regulations, consistent with existing international controls, governing the minimum and maximum quantity of ammunition that can be exported or imported by physical and legal persons. разрабатывать положения, соответствующие существующим международным мерам контроля, для определения минимального и максимального количества боеприпасов, которые могут экспортироваться или импортироваться физическими и юридическими лицами.
(b) Develop educational and communications programmes to inform migrant women of their rights and responsibilities under international and national laws, taking into consideration their cultural and linguistic backgrounds; Ь) разрабатывать учебные и коммуникационные программы для информирования женщин-мигрантов об их правах и обязанностях по международным и национальным законам с учетом их культурных и лингвистических особенностей;
Develop funding mechanisms that are specific for different purposes and different forest types Разрабатывать механизмы финансирования, ориентированные на различные цели и различные виды лесов
(a) Develop more integrated approaches and more effective mechanisms for ensuring robust cooperation and exchange of intelligence information among relevant counter-terrorism agencies, at the national and international levels; а) разрабатывать более комплексные подходы и более эффективные механизмы для обеспечения активного сотрудничества и обмена разведывательной информацией между соответствующими контртеррористическими органами на национальном и международном уровнях;