Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Develop - Разрабатывать"

Примеры: Develop - Разрабатывать
Develop mechanisms to broaden participation in the process, and to engage and include the different perspectives within civil society and other stakeholders, throughout the various phases of the peace process. разрабатывать механизмы для расширения участия в процессе и для вовлечения гражданского общества и других сторон и учета их различных позиций на протяжении всех этапов мирного процесса;
(k) Develop a comprehensive policy framework before the planning and development of projects involving business enterprises owned or controlled by the State, or receiving substantial support from State agencies, setting out additional steps to protect the rights of indigenous peoples; к) разрабатывать всеобъемлющие основы политики, прежде чем приступать к планированию и разработке проектов с участием предприятий, находящихся в собственности государства или контролируемых им либо пользующихся существенной поддержкой государственных агентств, сформулировав дополнительные шаги по защите прав коренных народов;
(x) Develop and implement national policies and plans, as relevant, with financial and human resources allocated particularly to addressing non-communicable diseases, in which social determinants are included; х) разрабатывать и реализовывать национальные стратегии и планы, которые предусматривают в соответствующих случаях специальное выделение финансовых и людских ресурсов на преодоление неинфекционных заболеваний и в которых учтены социальные детерминанты;
(a) Develop a common information management infrastructure, including one global United Nations library digital repository, providing access to the knowledge generated by the Organization, including official documentation, research and studies, and statistics. а) разрабатывать общую инфраструктуру управления информацией, в том числе один глобальный библиотечный цифровой архив Организации Объединенных Наций, обеспечивающий доступ к знаниям, накапливаемым Организацией, включая официальную документацию, исследования и статистические данные.
(a) Develop the structure of the chapter, including the identification of the necessary supporting working papers, in collaboration with the lead member (if separate) for the approval of the Group of Experts; а) разрабатывать структуру главы, включая выявление того, какие подкрепляющие рабочие документы будут необходимы, в сотрудничестве с ведущим членом (если это отдельное лицо) для утверждения Группой экспертов;
Develop measures to prevent and mitigate the effects of natural disasters in urban areas, and ensure the provision of necessary and prompt assistance to affected populations, especially vulnerable groups, such as persons with disability, migrants and older adults; разрабатывать меры по предотвращению и смягчению последствий стихийных бедствий в городских районах и обеспечивать предоставление необходимой и оперативной помощи пострадавшему населению, особенно уязвимым группам населения, таким, как лица с инвалидностью, мигранты и пожилые люди.
101.110. Develop education policies that ensure quality education, particularly for the poor, marginalized and vulnerable segments of its population, and request international assistance to that end (Bolivia); 101.110 разрабатывать политику в области образования, которая обеспечит качественное образование, особенно для бедных, маргинализированных и уязвимых групп ее населения, и просить об оказании международной помощи в этой связи (Боливия);
Develop tools and mechanisms to ensure the consistent application by mission conduct and discipline teams of United Nations policies, procedures and guidelines on conduct and discipline issues relating to all categories of United Nations peacekeeping personnel. Разрабатывать инструменты и механизмы для обеспечения последовательного применения группами по вопросам поведения и дисциплины в миссиях Организации Объединенных Наций политики, процедур и руководящих принципов в отношении вопросов поведения и дисциплины, касающихся всех категорий миротворческого персонала Организации Объединенных Наций.
Develop and support, where appropriate, measures aimed at strengthening the participation of energy consumers, the private sector and non-government organisations in identifying priorities and implementing energy efficiency projects at national, bilateral and multilateral level; разрабатывать и поддерживать, где это целесообразно, меры, направленные на укрепление участия потребителей энергии, частного сектора и неправительственных организаций в выявлении приоритетов и осуществлении проектов по энергоэффективности на национальном, двустороннем и многостороннем уровне;
(c) Develop and implement targeted child protection activities for IDP children, in particular the children among the "night commuters"; с) разрабатывать и осуществлять целевые мероприятия по детской защите для детей ВПЛ, в частности для детей из числа "ночных пассажиров";
(b) Develop information and training or analytical material and activities, in accordance with specific identified user needs, at appropriate national, subregional and regional levels, and organize this work within the framework of the Convention's overall capacity building programme; Ь) разрабатывать информационные и учебные или аналитические материалы и мероприятия в соответствии с выявленными конкретными потребностями пользователей на соответствующих национальных, субрегиональных и региональных уровнях и организовать эту работу в рамках общей программы наращивания потенциала по линии Конвенции;
Develop and implement policies and programmes aimed at eliminating gender-specific barriers to migration and improving the situation of women migrant workers, inter alia, by providing information on human rights protection and further developing remittance procedures. разрабатывать и осуществлять стратегии и программы, нацеленные на устранение гендерных препятствий на пути миграции и улучшение положения трудящихся женщин-мигрантов, в частности, путем предоставления информации о защите прав человека и дальнейшего совершенствования процедур осуществления денежных переводов.
Develop a set of internationally-recognized standards and criteria for annual priority AIDS action plans, and a scorecard-style tool that countries can use for self-assessments of the plans; разрабатывать комплекс международно признанных стандартов и критериев для разработки ежегодных приоритетных планов действий в области СПИДа и создания механизма конкретного учета, которые страны смогут использовать для собственной оценки планов;
Develop mechanisms to ensure easy and timely access to refugee hosting areas, including through the (advance) designation of refugee residence areas, and calling upon the international community to assist wit the rehabilitation of affected areas after refugee populations have departed. Разрабатывать механизмы по обеспечению беспрепятственного и своевременного доступа к местам размещения беженцев, в том числе и посредством (заблаговременного) определения мест проживания беженцев и привлечения помощи международного сообщества в восстановлении затронутых районов после ухода беженцев.
h) Develop technical cooperation projects to prevent and combat corruption in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against corruption. h) разрабатывать проекты технического сотрудничества по предупреждению коррупции и борьбе с ней в целях оказания государствам, по их просьбе, помощи в осуществлении таких проектов в рамках глобальной программы борьбы с коррупцией.
f) Develop pilot projects to demonstrate the impact of ICT-based alternative educational delivery systems, notably for achieving Education for All targets, including basic literacy targets. Разрабатывать экспериментальные проекты для демонстрации воздействия альтернативных систем образования на базе ИКТ, в первую очередь для достижения целей образования для всех, в том числе целей обеспечения базовой грамотности.
(c) Develop at national and other levels, as appropriate, action plans for adolescents and youth, based on gender equity and equality, that cover education, professional and vocational training and income-generating opportunities. с) разрабатывать на национальном и других уровнях, при необходимости, планы действий в интересах подростков и молодежи, основанные на равенстве и равноправии женщин и мужчин, которые охватывали бы образование, профессионально-техническую подготовку и возможности получения доходов.
(a) Develop and improve integrated agricultural extension services and facilities and rural organizations and undertake natural resource management and food security activities, taking into account the different needs of subsistence agriculture as well as market-oriented crops; а) разрабатывать и совершенствовать комплексные службы и средства сельскохозяйственной пропаганды и организации сельского населения и проводить мероприятия по рациональному использованию природных ресурсов и обеспечению продовольственной безопасности с учетом различных потребностей натурального сельского хозяйства, а также производства товарных сельскохозяйственных культур;
(e) Develop and make widely available new and improved vaccines against major communicable diseases that are efficient and safe and offer protection with a minimum number of doses, including intensifying efforts directed at the vaccines needed to combat common diseases of children; е) разрабатывать и широко распространять новые и более действенные вакцины от основных инфекционных заболеваний, отличающиеся эффективностью и безопасностью и обеспечивающие защиту при минимальном количестве доз, в том числе активизировать усилия по разработке вакцин, необходимых для борьбы с распространенными детскими заболеваниями;
(c) Develop strategies designed to seek to reduce occupational concentration by gender to eliminate gender-based pay inequality, to ensure high-quality working conditions in the health work force, and to provide appropriate skills training and development. с) разрабатывать стратегии, направленные на уменьшение гендерного дисбаланса в сфере занятости для того, чтобы положить конец неравенству в оплате труда женщин и мужчин, создать наилучшие условия труда для работников здравоохранения и обеспечить соответствующую подготовку кадров и повышение квалификации.
(a) [Agreed] Develop and promote programmes, policies and approaches that integrate environmental, economic and social components of sustainable mountain development and strengthen international cooperation for its positive impacts on poverty eradication programmes, especially in developing countries; а) [согласовано] разрабатывать и поощрять программы, политику и подходы, учитывающие экологические, экономические и социальные компоненты устойчивого освоения гор и позволяющие укреплять международное сотрудничество на благо программ по искоренению нищеты, особенно в развивающихся странах;
Develop reporting and evaluation tools that could capture the effects of multiple forms of discrimination, including gender and racial discrimination; разрабатывать механизмы отчетности и оценки, которые могли бы учитывать воздействие различных форм дискриминации, включая расовую дискриминацию и дискриминацию по признаку пола;
Develop and/or encourage, as appropriate, the development of consumer information and education programmes, bearing in mind the need to reach even the most remote rural areas and the disadvantaged consumers. разрабатывать программы по информированию и просвещению потребителей и/или содействовать в соответствующих случаях разработке таких программ с учетом необходимости проведения просветительной работы даже в самых удаленных сельских районах и среди малоимущих потребителей.
(c) Develop new or amend existing national legislation, as appropriate, to ensure that a comprehensive, updated and coordinated legal framework on natural resource management and environmental protection is in place; с) разрабатывать новое или вносить изменения в существующее национальное законодательство, по мере необходимости, в целях обеспечения всеобъемлющих, актуальных и скоординированных правовых рамок для управления природными ресурсами и охраны окружающей среды;
To achieve these goals and targets, we will implement the following strategies and actions: Develop and implement special strategies to ensure that schooling is readily accessible to all children and adolescents, and that basic education is affordable for all families. Для достижения этих целей и задач мы будем осуществлять следующие стратегии и меры: Разрабатывать и осуществлять специальные стратегии для обеспечения того, чтобы школа стала легкодоступной для всех детей и подростков и чтобы базовое образование было доступным с точки зрения его стоимости для всех семей.