| Develop measures to strengthen partnerships with young people and their participation, including in decision-making processes | Разрабатывать меры по расширению партнерств с молодыми людьми и укреплению их участия, в том числе в процессах принятия решений |
| Develop strategies to combat institutional gender discrimination | разрабатывать стратегии борьбы с формально узаконенной дискриминацией в отношении женщин |
| Develop mechanisms of financing for gender equality which support government actions to | Разрабатывать механизмы финансирования деятельности по обеспечению гендерного равенства в поддержку проводимых правительством мероприятий, направленных на: |
| (b) Develop regional mechanisms to further promote ventures for financing new technology-based firms; | Ь) разрабатывать региональные механизмы для еще большего стимулирования притока венчурного капитала для финансирования деятельности фирм, применяющих новые технологии; |
| Develop better research on children with disabilities in order to be able to include them in realistic national plans for universal access to quality education. | З. Разрабатывать более совершенные исследования в отношении детей с ограниченными возможностями, для того чтобы иметь возможность включать их в реалистичные национальные планы по обеспечению всеобщего доступа к качественному образованию. |
| Develop guidance on how health literacy experts can use the media as partners | разрабатывать рекомендации относительно того, как специалисты в области медицинской грамотности могут в качестве партнеров использовать средства массовой информации; |
| Develop training programmes for farmers and awareness-raising campaigns for households using the tools under the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development. | Разрабатывать учебные программы для фермеров и проводить кампании по повышению уровня осведомленности членов домохозяйств на основе использования инструментария, предусмотренного Стратегией ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития. |
| Develop institutional arrangements for standardization and certification of community-based forest enterprises products | разрабатывать институциональные меры по внедрению стандартизации и сертификации продукции лесных предприятий на базе общин; |
| Develop mechanisms to enhance communities' access to markets, market intelligence and communication | разрабатывать механизмы для расширения доступа общин на рынки, к данным о состоянии рынка и к средствам коммуникации; |
| Develop training for Early Childhood Development and for parents/caregivers. | разрабатывать учебные программы для развития детей в раннем возрасте и для родителей/лиц, осуществляющих уход. |
| Develop technology in different zones and rural areas. | разрабатывать агротехнические методы применительно к различным зонам и сельским районам; |
| (b) Develop multi-pollutant approaches when continuing work on nitrogen emission abatement from agricultural sources; | Ь) будет в процессе дальнейшей работы, направленной на сокращение выбросов азота из сельскохозяйственных источников, разрабатывать подходы, учитывающие многообразие загрязнителей; |
| Develop information systems and/or technology databases, including new and cutting-edge recycling technologies. | разрабатывать информационные системы и/или базы данных о технологиях в этой сфере, в том числе новых и самых современных технологиях переработки; |
| Develop programmes and guidelines to enhance entrepreneurial options, skills, know-how and practices for local businesses | разрабатывать программы и методические руководства в целях расширения возможностей предпринимательской деятельности и повышения квалификации, степени технологической оснащенности и уровня работы для местного бизнеса; |
| (e) Develop environmental and social safeguards and fiduciary principles and standards that are internationally accepted; | ё) разрабатывать международно принятые природоохранные и социальные гарантии и фидуциарные принципы и стандарты; |
| (b) Develop and validate models for the simulation of ecosystem responses; | Ь) разрабатывать и проверять модели для воспроизведения реакции экосистем; |
| (b) Develop national strategies for the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; | Ь) разрабатывать национальные стратегии охраны биологического разнообразия и устойчивого использования биологических ресурсов; |
| Develop, adopt and implement a regulatory framework for the effective use of space communications and information policies; | разрабатывать, применять и осуществлять нормативные рамки для эффективного использования космической связи и информационной политики; |
| (c) Develop, in conjunction with the national statistical agency, overall indicators of government performance; | с) разрабатывать совместно с национальным статистическим управлением общие показатели результативности работы правительства; |
| (c) Develop confidence-building measures among the member countries; | с) разрабатывать меры доверия между государствами-членами; |
| (b) Develop and execute practical projects on the basis of these Measures, Strategies and Activities; | Ь) разрабатывать и осуществлять практические проекты на основе настоящих мер, стратегий и деятельности; |
| Develop and implement programmes and projects involving recycling, and also the reuse of units and assemblies from old vehicles and used tires, lubricants, etc. | Разрабатывать и реализовывать программы и проекты, связанные с утилизацией, а также рециркуляцией узлов и агрегатов старых транспортных средств, использованных эксплуатационных материалов . |
| (e) Develop recommendations on how to build capacity in countries | ё) Разрабатывать рекомендации в отношении укрепления потенциала в странах |
| Develop programmes to increase public awareness of the role of data in policy development and tracking outcomes to empower users to more effectively use statistics. | Необходимо разрабатывать программы для расширения осведомленности общественности о роли данных при разработке стратегии и отслеживании ее результатов, с тем чтобы позволить пользователям более эффективно использовать статистические данные. |
| Develop, at adequate levels, a dialogue with the public and efficient programmes to increase awareness of the benefits of sustainable forestry for society. | Развивать на соответствующих уровнях диалог с общественностью и разрабатывать эффективные программы в целях повышения уровня информированности о пользе устойчивого лесного хозяйства для общества. |