Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Develop - Разрабатывать"

Примеры: Develop - Разрабатывать
Using TeamWox SDK, one can develop additional modules for the system or adapt the existing ones to various requirements. Используя ТёамШох SDK, можно разрабатывать дополнительные модули к системе или адаптировать уже существующие под различные требования.
In later life, Urey helped develop the field of cosmochemistry and is credited with coining the term. В более позднем возрасте Юри помогал разрабатывать область космохимии и ему приписывают само создание термина.
The two partners reportedly plan to jointly develop low-priced air conditioners that feature energy-saving functions. Как сообщается, партнеры планируют совместно разрабатывать бюджетные кондиционеры, которые способны экономить энергию.
BIS promotes a strong defense-industrial base that can develop and provide technologies that will enable the United States to maintain its military superiority. BIS способствует развитию сильной оборонно-промышленной базы, которая может разрабатывать и предоставлять технологии, которые позволят Соединённым Штатам сохранить своё военное превосходство.
The intelligence analysts seemed to want to limit the assessment to a declaration that Cuba 'could' develop such weapons. Аналитики разведки хотели ограничиться декларацией, что Куба «могла разрабатывать такое оружие».
High-tech companies need professionals who can design and develop complex new products and processes and offer innovative solutions. Высокотехнологичные компании нуждаются в профессионалах, которые могут проектировать и разрабатывать сложные новые продукты и процессы, предлагают инновационные решения.
Synthesize research and field experience, and develop practical tools to improve democratic processes. Синтезировать практический опыт и исследовательскую работу, разрабатывать практические инструменты для поддержки развития демократических процессов.
BattleGoat Studios was co-founded in 2000 by David Thompson and George Geczy to "develop Intelligent Strategy Games". BattleGoat Studios была основана в 2000 году Дэвидом Томпсоном и Джорджем Гецзи с целью разрабатывать продуманные стратегические игры.
We cannot develop Software without providing testing services. Нельзя разрабатывать программное обеспечение без предоставления услуг тестирования.
Because NATO and the EU share complementary priorities, both can develop mechanisms for inclusive security cooperation in peacekeeping operations. Поскольку приоритеты НАТО и Евросоюза дополняют друг друга, то обе эти структуры могут разрабатывать механизмы, обеспечивающие более широкое сотрудничество по обеспечению безопасности при проведении миротворческих операций.
WFP and its partners are now able to rapidly develop coordinated intervention strategies that target the needs of the most vulnerable. Сейчас МПП и ее партнеры в состоянии быстро разрабатывать стратегии скоординированного вмешательства, ориентированные на нужды наиболее уязвимых слоев населения.
These groups should develop and strengthen their strategies to change negative and discriminatory attitudes and practices towards women and the girl child. Этим группам следует разрабатывать и укреплять свои стратегии изменения негативного и дискриминационного характера отношения к женщинам и девочкам и существующей практики.
The Republic of Korean armed forces will develop and implement measures to deter violations of the law of armed conflict. Вооруженные силы Республики Корея будут разрабатывать и осуществлять меры по сдерживанию нарушений права вооруженных конфликтов.
But these things they make us develop, they are dangerous. Но нас заставляют разрабатывать опасные вещи.
So we can develop counter- measures behind their backs. Что означает, мы сможем разрабатывать контрмеры за их спинами.
States should develop specific programmes and strategies for ensuring human rights education. Государствам следует разрабатывать конкретные программы и стратегии обеспечения обучения правам человека.
Mining companies should respond to the development needs of countries and develop approaches that take into account local traditions and values. Предприятиям добывающей промышленности следует удовлетворять связанные с развитием потребности стран и разрабатывать подходы, учитывающие местные традиции и ценности.
For those who develop, or are interested in developing GNOME and applications for GNOME. Для тех, кто разрабатывает - или хочет разрабатывать - GNOME и приложения для GNOME.
Specialists of "Bohdan" and representatives of the educational institution will jointly develop new technologies and transport. Специалисты «Богдана» и представители учебного заведения будут совместно развивать новые технологии и разрабатывать новый транспорт.
The team will elaborate long-range strategic planning, develop an overall organizational policy for field missions. Группа будет разрабатывать долгосрочные стратегические планы, а также общую организационную политику в отношении миссий на местах.
Non-governmental youth organizations and educational organizations should develop youth-to-youth programmes for basic education, skills training and literacy. Неправительственным молодежным организациям и просветительским организациям следует разрабатывать программы молодежных обменов в интересах базового образования, профессионального обучения и грамотности.
It will develop guides and other materials on issues of direct relevance to NAPs. Программа будет разрабатывать директивы и другие материалы по вопросам, имеющим непосредственное отношение к НПСПИД.
The United Nations, in particular the programme, should develop the concepts and capabilities for preventative management of potentially unstable situations. Организация Объединенных Наций, и в частности программа, должна разрабатывать концепции и механизмы деятельности по предотвращению возникновения потенциально нестабильных ситуаций.
Governments should develop policies and guidelines to protect the individual rights of and eliminate discrimination against persons infected with HIV and their families. Правительствам следует разрабатывать установочные ориентиры и руководящие принципы защиты личных прав и ликвидации дискриминации лиц, инфицированных ВИЧ, и их семей.
States should develop strategies to make information services and documentation accessible for different groups of persons with disabilities. Государствам следует разрабатывать стратегии, призванные сделать информационные услуги и документы доступными для различных групп инвалидов.