Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Develop - Разрабатывать"

Примеры: Develop - Разрабатывать
a) Develop and maintain appropriate effective measures to account for and а) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры по обеспечению учета и сохранности таких предметов при производстве, применении, хранении и транспортировке;
Develop programmes for recruitment and training of men in early childhood education and caregiving occupations; разрабатывать программы набора и профессиональной подготовки мужчин для прохождения обучения, а затем работы по специальностям, связанным с воспитанием детей в раннем возрасте и выполнением функций ухода;
The Trafficking of Goods Act/Visible Trade Act and the State Decree 'Negative List' are the main domestic instruments in controlling export and import of these weapons. b) Develop and maintain appropriate effective physical protection measures. Пункт З(Ь) постановляющей части: «Ь) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры физической защиты».
Develop checklists and toolboxes that allow national policymakers to effectively address the different procedural aspects required to introduce large-scale renewables into the grid Разрабатывать контрольные показатели и подборки методологических материалов, позволяющие национальным политическим деятелям эффективно прорабатывать различные процедурные аспекты, требуемые для подключения к энергосети крупномасштабных энергопредприятий, работающих на возобновляемых источниках энергии
Develop or strengthen monitoring and evaluation methods that identify women's contributions to economic development and the gender-based discrimination that prevents their full participation разрабатывать или укреплять методы контроля и оценки, с помощью которых определяется вклад женщин в экономическое развитие и выявляются случаи дискриминации по признаку пола, которые препятствуют их полномасштабному участию
e) Promote cooperation with industries in a voluntary programme framework for cleaner fossil fuel technology deployment; (f) Develop and implement measures to make advanced fossil fuel technologies more accessible and affordable. разрабатывать и осуществлять меры, позволяющие сделать передовые технологии использования ископаемых видов топлива более доступными и дешевыми.
(r) Develop truly inclusive classroom pedagogy for all, with culturally relevant curriculums, that celebrates the history and contribution of people of African descent; г) разрабатывать методику проведения занятий в классах, действительно обеспечивающую участие всех, при наличии учебных программ, отдающих должное истории и вкладу лиц африканского происхождения;
(e) Develop forms of cooperation among the State Health Bureaux, as well as those of the Federal District and the municipal districts, and the Geriatrics and Gerontology Reference Centres for training interdisciplinary professional teams; разрабатывать формы сотрудничества между управлениями по делам здравоохранения штатов, федерального округа и муниципальных округов и гериатрическими и геронтологическими центрами в целях подготовки групп специалистов различного профиля;
Develop innovative payment approaches that overcome consumer resistance to high up-front costs for energy-efficient and renewable energy technologies - i.e., a lease/sale approach for energy products, and/or pay-as-you-go mobile payments and the engagement of local financial institutions in providing end-user finance Разрабатывать новаторские формы оплаты, которые помогут преодолеть существующее у потребителей негативное отношение к высоким стартовым издержкам, связанным с использованием энергоэффективных и предусматривающих освоение возобновляемых источников энергии технологий - например, формат аренды/продажи для энергопродукции и/или планы текущих гибких выплат и привлечения местных финансовых учреждений для финансирования конечных пользователей
(k) Develop and improve disaster risk management and resilience strategies in mountain areas to cope with extreme events such as rockfall, avalanches, glacial lake outburst floods, landslides and the impacts of climate change; к) разрабатывать и совершенствовать стратегии уменьшения опасности бедствий в горных районах и обеспечения их готовности противостоять бедствиям для того, чтобы они могли справляться с такими экстремальными явлениями, как камнепады, лавины, прорыв вод из ледниковых озер, оползни и последствия изменения климата;
(b) Develop and implement integrated river basin and watershed management strategies and plans for all major water bodies, consistent with paragraph 25 above; Ь) разрабатывать и осуществлять комплексные стратегии и планы рационального использования водных ресурсов бассейнов рек и водосборных бассейнов всех крупных водоемов в соответствии с пунктом 25 выше;
(e) Develop, as appropriate, at the country and regional level, energy efficiency [strategies/programmes] and policy options [including, as appropriate, indicative goals for energy efficiency improvements]; ё) разрабатывать сообразно необходимости на страновом и региональном уровнях [стратегии/программы] повышения эффективности энергообеспечения и определять возможные направления деятельности [включая, где это целесообразно, установление ориентировочных заданий по повышению энергетического к.п.д.];
(a) Develop and apply policies to promote public and private investments in cleaner production and the sustainable use of natural resources, including the transfer of environmentally sound technologies to developing countries and countries with economies in transition; а) разрабатывать и проводить политику в интересах поощрения государственных и частных инвестиций в создании экологически более чистых производств и стимулирования устойчивого использования природных ресурсов, включая передачу экологически чистых технологий развивающимся странам и странам с переходной экономикой;
Develop and diversify the types of childcare facilities available: in accordance with the commitments made by the President of the Republic in February 2009, the goal is to make an additional 200,000 childcare slots available by 2012 through a combination of group and individual childcare facilities. разрабатывать и диверсифицировать методы присмотра за детьми: в соответствии с обязательствами, принятыми на себя президентом Республики в феврале 2009 года, установлена цель в отношении расширения предложения о присмотре: до 2012 года создать еще 200000 мест, распределенных между коллективными и индивидуальными видами присмотра.