Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Develop - Разрабатывать"

Примеры: Develop - Разрабатывать
Develop and implement a global programme of action to reduce the impact of disasters and enhance the international mechanisms established for the International Strategy for Disaster Reduction for coordination and monitoring of its implementation. Разрабатывать и осуществлять глобальную программу действий в целях уменьшения воздействия стихийных бедствий и укреплять международные механизмы, созданные в интересах Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий для координации и контроля за ее осуществлением.
Develop guidelines on issues affecting the participation of civil society organizations in United Nations meetings, working with Member States, civil society organizations and United Nations secretariats разрабатывать руководящие принципы в связи с вопросами, касающимися участия организаций гражданского общества в совещаниях Организации Объединенных Наций, работы с государствами-членами, организациями гражданского общества и секретариатами Организации Объединенных Наций;
b) Develop national policies and laws to ensure that libraries, archives, museums and other cultural institutions can play their full role of content - including traditional knowledge - providers in the Information Society, more particularly by providing continued access to recorded information. Разрабатывать национальные политику и законодательство, благодаря которым библиотеки, архивы, музеи и другие учреждения культуры в информационном обществе могли бы в полной мере выполнять свою функцию поставщиков контента - в том числе традиционных знаний, - в частности обеспечивая постоянный доступ к записанной информации.
Develop and fund policies and programmes to support access for rural women and young women to obtain decent work, diversified employment options and economic participation as a means of decreasing women's poverty and supporting women-led development in rural communities. Разрабатывать и финансировать стратегии и программы в поддержку доступа сельских женщин и девушек к получению достойной работы, разнообразным возможностям трудоустройства и экономическому участию в качестве средства сокращения масштабов нищеты среди женщин и поддержки руководящей роли женщин в процессе развития сельских общин.
(b) Develop and strengthen early intervention services for children with disabilities and support to their families to prevent the institutionalization of children, in cooperation with parents' organizations; Ь) разрабатывать и укреплять услуги по ранней диагностике и лечению для детей-инвалидов и в сотрудничестве с родительскими организациями обеспечивать поддержку их семей для предупреждения их помещения в учреждения;
Develop, in collaboration with participating and executing agencies and the regional economic commissions, new ideas, concepts and approaches for promoting TCDC, arrange studies and analyses, and submit them for approval by legislative bodies; разрабатывать в сотрудничестве с участвующими учреждениями, учреждениями-исполнителями и региональными комиссиями новые идеи, концепции и подходы для развития ТСРС, создавать условия для проведения исследований и анализа и представлять результаты на рассмотрение директивным органам;
Develop and implement a training and awareness component, with content relating to the right to defence and due process as a means of preventing and protecting against torture and ill-treatment of accused and convicted persons deprived of their liberty (para. 58) Разрабатывать и осуществлять компонент профессиональной подготовки и повышения осведомленности посредством модуля, учитывающего право на защиту и гарантии соблюдения надлежащей правовой процедуры, включая предупреждение пыток и жестокого обращения с обвиняемыми и осужденными, находящимися в местах лишения свободы (пункт 58)
(c) Develop comprehensive national strategies with clearly defined targets, time frames and resources, in collaboration with all stakeholders, to increase the participation of women and girls in science and technology education and training and employment; с) разрабатывать в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами комплексные национальные стратегии, предусматривающие четкие целевые показатели, сроки и порядок финансирования и направленные на увеличение доли женщин и девочек среди учащихся по научно-техническим специальностям и работников научно-технического сектора;
Develop and promote research on suitable technologies for the health system in different study levels of care to ensure a better definition of health policy and program management. разрабатывать и поощрять исследования в отношении актуальных технологий для системы здравоохранения на различных этапах медицинской подготовки для обеспечения более четкого определения политики в области здравоохранения и управления программами в этой области.
95.72. Develop measures in order to ensure that affected Sami communities can take part and participate actively in consultations held between federal government and municipalities on issues related to land rights, water and resources (Austria); 95.72 разрабатывать меры для обеспечения того, чтобы затрагиваемые общины саами могли быть вовлечены и принимать активное участие в консультациях, проводимых между федеральным правительством и муниципалитетами по вопросам, касающимся прав на землю, воду и ресурсы (Австрия);
(b) Develop civic education projects targeted at minority communities, highlighting the citizen's rights, roles and responsibilities, and offer training to young persons belonging to minorities in the skills of negotiation, communication, advocacy, policy-making and governance; Ь) разрабатывать проекты по гражданскому воспитанию, рассчитанные на общины меньшинств, уделяя особое внимание правам, ролям и обязанностям граждан, и обучать молодых лиц, принадлежащих к меньшинствам, навыкам ведения переговоров, общения, отстаивания своих интересов, участия в политической жизни и управления;
(c) Develop, implement and evaluate action plans for air quality, greenhouse gas emissions and noise monitoring, management, reduction and mitigation, in line with existing commitments; с) разрабатывать, осуществлять и оценивать планы действий в области качества воздуха, выбросов парниковых газов, а также мониторинга, отслеживания, снижения и уменьшения шума в соответствии с принятыми обязательствами;
(c) Develop strategies for reducing violence among inmates and take the necessary steps to put a stop to inmate self-rule in prisons and to the extortion of inmates' family members. с) разрабатывать стратегии для борьбы с насилием среди заключенных и принимать необходимые меры для искоренения самоуправления в пенитенциарных учреждениях и вымогательства у родственников заключенных.
(c) Develop a clearer basis and understanding for the division of labour and mutual accountability for results among United Nations development organizations, particularly in thematic areas where there is broad scope for mandate overlap; с) разрабатывать четкую основу и понимание относительно разделения труда и взаимной подотчетности за результаты среди организаций системы развития Организации Объединенных Наций, особенно в тематических областях, где существуют большие возможности для частичного совпадения мандатов;
(a) Develop community-based training programmes for parents, teachers, judges and other professionals working with and for children with a view to promoting children's participation in all relevant settings; а) разрабатывать на уровне общин учебные программы для родителей, учителей, судей и других специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, с целью поощрения участия детей во всех соответствующих сферах жизни;
(b) Develop criteria for determining the need for and feasibility of new international environmental instruments, taking into account existing instruments and practice; Ь) разрабатывать критерии для определения необходимости и осуществимости новых международных экологических правовых документов с учетом существующих правовых документов и практики;
Develop information technology tools and knowledge management systems in support of results-based management, including creating a results-based management platform under enterprise risk management разрабатывать инструментарий в области информационных технологий и системы управления знаниями в поддержку управления, ориентированного на результаты, включая создание платформы управления, ориентированного на результаты, в рамках планирования общеорганизационных ресурсов.
Develop more structured and detailed United Nations strategies and programmes related to youth, based on time-bound goals, actions, outputs and outcomes and effective evaluation (Malta and ILO) Разрабатывать более структурированные и более подробные стратегии и программы Организации Объединенных Наций, касающиеся молодежи, на основе четко определенных по времени целей, действий, итогов и конечных результатов и при эффективной оценке (Мальта и МОТ).
(b) Develop laws and policies that specify appropriate ambient environmental quality levels and set targets for environmental improvements and identify instruments for their achievement appropriate to national and subnational priorities and conditions; Ь) разрабатывать законодательство и политику, в которых определяются надлежащие стандарты качества окружающей среды и устанавливаются целевые показатели улучшения ее состояния, а также указываются средства их достижения, сообразующиеся с национальными и субнациональными приоритетами и условиями;
Develop flexible and dynamic ways to train and teach young persons and adults who are considering enrolling in training courses with a view to completing their primary and secondary education and joining the labour market Продолжать разрабатывать гибкие и динамичные механизмы образования и обучения для молодежи и взрослых, предусматривающие возможность доступа к учебным циклам для завершения начального и среднего образования и включения в трудовую жизнь
(c) Develop ICT-based information systems with relevant content, including information about national economic and trade policies and programmes, to enable women to increase their economic opportunities and entrepreneurship skills; с) разрабатывать основанные на ИКТ информационные системы, имеющие актуальное содержание, включая информацию о национальных экономических и торговых стратегиях и программах, с тем чтобы создать для женщин возможности для расширения их экономического потенциала и укрепления их предпринимательских навыков;
Develop improved and streamlined reporting and information systems to assist in the collection, verification, synthesis, interpretation and dissemination of information on progress in sustainable forest management and financial resources to achieve it Разрабатывать более совершенные и упрощенные системы подготовки отчетности и информационные системы в целях содействия сбору, проверке, обобщению, толкованию и распространению информации о прогрессе, достигнутом в области устойчивого лесопользования, и о финансовых ресурсах для его обеспечения
(e) Develop legislation to regulate mining in environmentally sensitive areas, including critical sites for water resources, vital areas for biodiversity conservation and sacred sites; ё) разрабатывать законодательство по регулированию горнодобывающей деятельности в экологически уязвимых районах, включая места, имеющие важнейшее значение с точки зрения водных ресурсов, районы, жизненно важные для сохранения биоразнообразия, и места, имеющие статус священных;
(c) Develop the implementation of incentive measures to keep girls and women in higher education, such as community teaching and social infrastructures, as well as awarding of research training fellowships; разрабатывать методы осуществления поощрительных мер для того, чтобы девочки и женщины оставались в таких сферах высшего образования, как преподавание в общинах и социальные инфраструктуры, равно как и для присуждения стипендий в области профессионального обучения;
(c) Develop programmes to promote mobility management plans for cities, municipalities, regions, enterprises and public authorities, for schools, universities and youth, leisure and tourism; с) разрабатывать программы для поощрения использования систем управления мобильностью для городов, муниципалитетов, районов, предприятий и публичных органов власти, а также для школ, университетов, в местах скопления молодежи, отдыха и туризма;