Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Develop - Разрабатывать"

Примеры: Develop - Разрабатывать
It is expected that the ILO will further develop and strengthen its strategies for social protection and extending social security coverage. Ожидается, что МОТ будет продолжать разрабатывать и совершенствовать свои стратегии социальной защиты и расширения системы социального обеспечения.
Governments should develop socially inclusive policies and mainstream them into national development and poverty reduction strategies. Правительства должны разрабатывать меры по социальной интеграции и включать их в свои национальные стратегии развития и борьбы с нищетой.
The Centre will enhance partnerships with national and international organizations and develop new initiatives. Центр будет развивать партнерские отношения с национальными и международными организациями, а также разрабатывать новые инициативы.
These countries can perhaps develop common solutions to their common problems outside of the conventional regional approach. Эти страны вполне могут разрабатывать общие решения своих общих проблем вне рамок традиционного регионального подхода.
Education and training programmes for rural youth that develop learning capabilities and encourage investment in their communities should be put in place. Необходимо разрабатывать образовательные и учебные программы для молодежи в сельской местности, развивающие способность к обучению и поощряющие вклад в их собственные общины.
The Government helps these bodies organize conferences and summer schools, develop role models, and set up training courses and websites. Правительство помогает этим структурам проводить конференции и летние лагеря, разрабатывать ролевые модели и организовывать подготовительные курсы и сайты на Интернете.
Standard 1300 directs that the Internal Audit Office develop and implement a quality assurance and improvement programme, and this is ongoing. Стандарт 1300 обязывает Службу внутренней ревизии на постоянной основе разрабатывать и осуществлять программу оценки и повышения качества.
Partners can develop specific initiatives, work with non-partners, or pursue projects consistent with partnership objectives. Партнеры могут разрабатывать конкретные инициативы, сотрудничать с не участвующими в партнерстве организациями или осуществлять проекты в соответствии с задачами партнерства.
International organizations and development agencies as well as regional development banks have provided resources to help countries develop e-strategies and policies. Международные организации и агентства развития, а также региональные банки развития предоставляют ресурсы, помогая странам разрабатывать электронные стратегии и меры политики.
States should develop and implement consistent and mutually reinforcing family-oriented policies designed to promote and strengthen parents' ability to care for their children. Государствам следует разрабатывать и осуществлять последовательные и взаимоусиливающие стратегии развития семьи, призванные поощрять и укреплять способность родителей обеспечивать уход за своими детьми.
Subsequently, the Committee developed a draft policy framework, within which member organizations could develop, define or refine their own policies. Впоследствии Комитет разработал проект основных стратегических рамок, на базе которых организации-члены могли разрабатывать, дорабатывать и совершенствовать собственные стратегии.
In pursuit of that goal, we will develop regional initiatives with multilateral participation, alongside bilateral negotiations. Для решения этой задачи, наряду с двусторонними переговорами, мы будем разрабатывать региональные инициативы с многосторонним участием.
At the same time, it has continued to successfully develop projects in six main areas of non-nuclear applications. В то же время оно продолжает успешно разрабатывать проекты в шести главных областях неядерного применения.
UNEP continued to implement and develop projects on land degradation for financing through the GEF. ЮНЕП продолжала осуществлять проекты по борьбе с деградацией земель и разрабатывать такие проекты с целью обеспечения их финансирования по линии ГЭФ.
If industries in the developed industrial countries wish to survive, they must increase their innovation efforts and develop new or differentiated products. Если предприятия в развитых индустриальных странах хотят выжить, то они должны активизировать свою инновационную деятельность и разрабатывать новую или дифференцированную продукцию.
She will also identify good practice in regard to data collection and statistical methodologies and develop strategies for the implementation of these efforts. Кроме того, она будет выявлять рациональную практику в отношении сбора данных и статистических методологий и разрабатывать стратегии осуществления этих усилий.
In addition, Statistics Finland must safeguard knowledge transfer and develop methods to serve this purpose. Кроме того, Статистическое управление Финляндии должно обеспечивать передачу знаний и разрабатывать для этого необходимые механизмы.
This could be especially useful for small donors, who could develop joint programmes in collaboration with other donors. Это могло бы принести особую пользу небольшим донорам, которые могли бы разрабатывать совместные программы во взаимодействии с другими донорами.
In practice, an institution can develop measures to create awareness, generate ideas and support firm formation as a single package. На практике то и или иное учреждение может разрабатывать меры по обеспечению осведомленности, генерированию идей и поддержке формирования компаний в едином пакете.
He would also develop recommendations on possible future steps for the consideration of the Secretary-General, regional leaders, or the international community. Он будет также разрабатывать рекомендации относительно возможных будущих шагов для рассмотрения их Генеральным секретарем, региональными руководителями или международным сообществом.
Governments should develop socially inclusive policies and mainstream them into national development and poverty reduction strategies. Правительствам следует разрабатывать социально инклюзивную политику и включать ее в основное русло стратегий национального развития и сокращения масштабов нищеты.
Strategy: Strengthen existing instruments and develop new ones to prevent, reduce and control environmental pollution. Стратегия: укреплять существующие документы и разрабатывать новые документы для предотвращения, сокращения и контролирования загрязнения окружающей среды.
In the National Development Plan, the aims of the Government are to encourage sports education in schools and develop extra-curricular occupational programmes. Цели правительства, сформулированные в Национальном плане развития, заключаются в том, чтобы поощрять занятия спортом в школах и разрабатывать факультативные программы профессиональной подготовки.
States should develop plans to reassert responsible control over their prison populations and to effectively protect prisoners from each other. Государства должны разрабатывать планы восстановления ответственного контроля за контингентом заключенных и эффективно защищать заключенных друг от друга.
Business will also work with partners in defining mechanisms to identify, develop and transfer technologies aligned with national priorities and development strategies. Деловые круги также будут совместно со своими партнерами разрабатывать механизмы для выявления, разработки и передачи технологий, применение которых согласуется с национальными приоритетами и стратегиями развития.