Примеры в контексте "Day - Раз"

Примеры: Day - Раз
One time I TP'd my neighbor's house, but then I cleaned it up the next day Один раз я обмотал дом моего соседа туалетной бумагой, но мне пришлось все убирать на следующий день
And we can measure this very precisely, actually, because we give people electronic pagers that go off 10 times a day, and whenever they go off you say what you're doing, how you feel, where you are, what you're thinking about. И мы могли измерить ощущение потока очень точно, потому мы давали людям пейджеры, которые подавали сигнал 10 раз в день, и после каждого сигнала нужно было сообщить, что они делали, что чувствовали, где находились, о чём думали в этот момент.
However, the Bruce agreed to be crowned for a second time the day after, as otherwise some would see the ceremony as irregular, not being performed by a MacDuff. Тем не менее, Роберт Брюс согласился провести церемонии коронации во второй раз на следующий день, так как в противном случае некоторые шотландские лорды могли был посчитать церемонию коронации без участия члена клана Макдафф.
The first time this information is reported 7 days before the expiration date and then it is displayed a few times a day unless WinRoute or any of its components automatically stops functioning or until rights for WinRoute's or McAfee's update expires. Первое предупреждение посылается за семь дней перед окончанием лицензии, далее посылается несколько раз в день, до тех пор, пока WinRoute или один из его компонентов автоматически не выключатся, или права на обновление WinRoute's or McAfee's не истекут.
We stopped for a sandwich in Medicina the other day, and a man in the restaurant - You remember? В прошлый раз в Медичине мы вошли в ресторан, чтобы съесть по бутерброду, и там кто-то сказал, ты помнишь?
This task also enabled me, several times a day, to play "throwing myself into the view." Это занятие позволяло мне по нескольку раз в день играть в то, что я называла "прыжком в пейзаж".
It was run, run and change our T-shirts six times a day, and why'? А теперь побегай, попотей за то, что заставляла нас переодеваться по 5 раз в день.
Last time I had this on was the day we left Cuba in '61. Последний раз я ее одевал в 61ом, в день, когда мы ушли с Кубы
How about we forget about the hats today, considering there's a blizzard going on and all, and make tomorrow "no hat day"? Как насчёт забыть про шляпы на сегодня, а раз уж приближается метель, то проведём завтрашний день под девизом "Шляпы долой"!
Flushing system without acid several times a day (CAT. 2) Scraper/slurry systems Система смыва навоза по нескольку раз в день, без использования кислоты (категория 2)
During the period under review, it is reported that citizens were expected to attend prayers in mosques five times a day and efforts to force the residents of Kabul off the streets and from vehicles into mosques, especially for Friday prayers, were intensified in November. В течение рассматриваемого периода граждане, как сообщалось, должны были присутствовать на молитвах в мечетях пять раз в день, а в ноябре более решительно стали применяться меры по привлечению прохожих и пассажиров проезжающих автомобилей с улиц Кабула в мечети, особенно для пятничных молитв.
Without the drug's nausea-preventing effects, the 35 children in the ward were vomiting an average of 28 to 30 times a day; Не получая этот препарат, предотвращающий тошноту, 35 детей в отделении испытывали приступы рвоты в среднем 28-30 раз в день;
The following day, when the Special Representative returned to the gendarmerie, he saw this same person walking around the barracks in a commanding manner and impeccably dressed in the uniform of a military captain, which he admitted was indeed his rank. На следующий день, когда Специальный представитель вернулся в жандармерию, он увидел там того же самого человека, но на этот раз облаченного в безупречную военную форму с погонами капитана; этот человек подтвердил, что является военнослужащим в чине капитана.
The other day, my colleague from Berkeley, Gibor Basri, emailed me a very interesting spectrum, asking me, "Can you have a look at this?" Как-то раз мой коллега из Бекерли, Гибор Басри, прислал мне по е-мейлу один очень интересный спектр и попросил: «Не посмотришь на досуге?»
The other day, my colleague from Berkeley, Gibor Basri, emailed me a very interesting spectrum, asking me, "Can you have a look at this?" Как-то раз мой коллега из Бекерли, Гибор Басри, прислал мне по е-мейлу один очень интересный спектр и попросил: «Не посмотришь на досуге?»
I didn't like how we left things... how I left things the other day. Мне не нравится, как мы расстались в тот раз
The Belarusian Museums and Museum Facilities Act stipulates that admission to museums must be free for orphans and that there should be one free admission day for all visitors, including children, per month. Законом Республики Беларусь "О музеях и музейном фонде Республики Беларусь" предусмотрено бесплатное посещение музеев детьми-сиротами, а раз в месяц - всеми иными категориями посетителей, в том числе и детьми.
There are now 162 web sites on the un.int server, which receives about 20,000 visits each day; В настоящее время на этом сервере насчитывается 162 веб-сайта, которые посещаются примерно 20000 раз в день;
This service, in partnership with the United Nations Children's Fund, provides hundreds of broadcasters with video of three to four stories a day six-days-a week, some from Headquarters, some from the field, including from peacekeeping and other field missions. Эта форма обслуживания, созданная в партнерстве с Детским фондом Организации Объединенных Наций, предполагает ежедневное предоставление шесть раз в неделю сотням телевещательных станций трех-четырех видеоматериалов, некоторых из Центральных учреждений, некоторых с мест, в том числе из операций по поддержанию мира и других полевых миссий.
There was no artificial light in the cell, no slop bucket, and he was only allowed to use the toilet once a day. 2.2 The author was provided with a lawyer by the Court Registrar as he did not have the means to hire one privately. В камеру не проникал дневной свет, в ней не было ведра для нечистот, и ему разрешали пользоваться туалетом всего лишь один раз в день. 2.2 Секретарем суда автору был назначен защитник, поскольку он не имел средств на оплату услуг частного адвоката.
For example, the detainee at the police station in Dodji said that he had last eaten on the morning of the day before and explained that detainees could not have food unless they ordered it and paid for it, or unless their family brought in food. Например, задержанный в полицейском участке Доджи сообщил, что последний раз он питался утром предыдущего дня, и пояснил, что задержанные могут получать пищу лишь в случае, если они ее заказывают и оплачивают, или если им доставляют продукты их семьи.
This may look like a slaughter but as each heron can swallow only one frog at a time the vast majority will escape to croak(ßÉßÉ1/2) another day Ёто может быть похожим на резню но поскольку кажда€ цапл€ может глотать только одну л€гушку за один раз огромное большинство убежит, чтобы каркать другой день
Which is the last time that I saw you, the day of cristina's wedding, which was... well... then mer and cristina went on cristina's honeymoon without me. Последний раз, когда я тебя видела, был день свадьбы Криситины, когда... ладно... потом Мер и Кристина поехали на отдых для новобрачных без меня.
Design and preparation of a radio spot on complaints of violations of women's rights, which was broadcast by 20 community radio stations in six departments 18 times a day at peak listening hours. разработан и выпущен рекламный радиоролик о подаче жалоб по поводу нарушений прав женщин, копии которого были распространены среди 20 общинных радиостанций в 6 департаментах страны, где этот ролик включался 18 раз в сутки в три периода наиболее активного слушания радиопередач (прайм-тайм).
A small distinction, I know, but... in the meantime, since you have Bill Rawls doing my job for me, and it's such a nice day out, Невелика разница, я понимаю, но... А пока, раз уж вы поручили мои обязанности Биллу Роулзу, и день такой погожий, поеду-ка я в Форест Парк, поиграю в гольф.