Примеры в контексте "Day - Раз"

Примеры: Day - Раз
In principle, there were two meals a day, although sometimes, when stocks fell low, only one was provided. В принципе, питание осуществляется дважды в день, хотя иногда, когда истощается уровень запасов, только один раз в день.
In addition, 27 June every year had been designated as the day for the fight against narcotics and, once a year, a week of activities was organized to provide information on the devastating effects of drug use. Кроме того, 27 июня каждого года было объявлено днем борьбы с наркотиками и один раз в год организуется неделя действий с целью информирования населения о пагубных последствиях потребления наркотиков.
Special television programming was organized with the aim of extending general knowledge and culture to the population at large, with various courses being included on a number of subjects, with five weekly slots at two different times of day. В целях приобщения населения в целом к широким научным знаниям и культуре организован выпуск специальных телевизионных программ, посвященных различным курсам по ряду тем, которые передаются дважды в день пять раз в неделю.
On election day, of course there were some organizational difficulties, and we are in the process of drawing lessons and taking that into account in the preparation of general elections. Естественно, в день выборов возникли проблемы организационного характера, и сейчас мы как раз занимаемся анализом накопленного опыта и учтем его в ходе подготовки к общим выборам.
Moreover, in a globalized world in which shares of stock in a company might change hands several times a day, the concept of the State of nationality of the shareholders presented practical difficulties. Кроме того, в условиях глобализации во всем мире, когда акции в той или иной компании могут по нескольку раз в день менять хозяев, концепция государства гражданства применительно к акционерам сопряжена с практическими трудностями.
A world fit for children must ensure that every child gets, at the very least, one nutritious meal a day and protection from all forms of neglect, abuse and exploitation. Мир, пригодный для жизни детей, должен предусматривать, чтобы каждый ребенок как минимум получил раз в день полноценное питание и был защищен от любых форм пренебрежительного и жестокого обращения и эксплуатации.
They were kept under armed guard in appalling conditions, allowed to eat only once a day and shower once a week. Они содержались под вооруженной охраной в ужасающих условиях, получая еду один раз в день и возможность помыться один раз в неделю.
Policies for effective rehabilitation of land should include the users of such land, who take decisions on that land several times a day. К разработке и осуществлению политики по эффективному восстановлению земель необходимо привлекать пользователей этих земель, которые по несколько раз на дню решают, что им следует делать со своей землей.
The daily diet remains inadequate and is limited to two loaves a day, with a meagre portion of sardines and rice once every three or four days, although this does not reach all the inmates. Ежедневная норма питания заключенных по-прежнему остается явно недостаточной и ограничивается двумя порциями хлеба, которые один раз в три-четыре дня дополняются скудной порцией сардин и риса, причем она выдается не всем заключенным.
For example, on the one occasion that he publicly criticized a judge, he apologized the next day and wrote an abject letter to the India's Chief Justice. Например, один раз, когда он публично раскритиковал судью, на следующий день он принес извинения и написал письмо председателю суда Индии с просьбой простить его.
In most households adults ate three meals a day (76.1 per cent), and in every fifth, four or more meals. В большинстве домашних хозяйств взрослые питались три раза в день (76,1%), в каждом пятом - четыре и более раз в день.
Conditions in prisons and other detention facilities must be improved by providing sufficient food for prisoners, who currently received only one meal a day, and ensuring adequate medical examinations and treatment. Необходимо улучшить условия содержания в тюрьмах за счет предоставления заключенным достаточного питания, которых в настоящее время кормят лишь один раз в день, а также обеспечить проведение адекватных медицинских осмотров и лечения.
Responding to a survey, 15.3% of the women questioned said that they consumed a substance of this type at least once a day, as against only 9.5% of men. В ходе одного исследования 15,3 процента опрошенных женщин заявили, что они употребляют такие лекарства как минимум один раз в день против 9,5 процента мужчин.
Family members had visited the previous day and a routine of fortnightly visits from family and counsel had been established. За день до этого его навещали родственники, и был установлен порядок его регулярных свиданий с родственниками и адвокатом один раз в две недели.
This means that he may be subjected to a cavity inspection more than three times a day. Pasini is regularly subjected to pushing and shoving and general violence by prison officers. Это означает, что он может быть подвергнут осмотру полостей более З раз в день. Пасини регулярно подвергается толчкам и тычкам, а также общему насилию со стороны тюремных охранников.
I would go back a day well there! Хотел бы я еще раз там побывать!
To create another class of privileged members, this time based on those who wield economic might, is not an entirely comfortable concept, but sometimes in the world of political realties, logic does not carry the day. Создание еще одного класса привилегированных членов, на этот раз основываясь на соображениях экономической мощи, это не вполне бесспорная концепция, однако бывает так, что в мире политической реальности логика не всегда одерживает верх.
School feeding programmes help to ensure that children receive at least one nutritious meal a day, and this encourages parents to enrol their children, in particular girls, in primary education. Программы питания в школах способствуют обеспечению того, что дети, по крайней мере раз в день, получают калорийную пищу, а это ведет к тому, что родители отдают своих детей, особенно девочек, в начальную школу.
The same officer told the Group that whenever Sheka needed something, he would call Bindu, and that they spoke to each other multiple times each day. Тот же офицер сказал Группе, что всякий раз, когда Шеке что-то требовалось, он звонил Бинду и они много раз разговаривали друг с другом каждый день.
During this period he was given only one meal and one bottle of water a day and not allowed to send letters. В этот период его кормили один раз в день и давали одну бутылку воды в день, и ему не разрешалось отправлять письма.
Such detention, which is by any standards unconstitutional and in breach of international treaties, occurs many times a day with no record other than an entry in the police station duty log. Такие задержания, являющиеся абсолютно неконституционными и нарушающими международные договоры, осуществляются по несколько раз в день, но по ним не ведется никакой документации, кроме регистрационной записи в журнале дежурств полицейского участка.
The Subcommittee recommends that, where possible, persons detained in police stations for more than 24 hours should be able to take at least one hour of exercise outside their cells at least once a day. Подкомитет рекомендует обеспечить всем лицам, задерживаемым в полицейском участке в течение более 24 часов, возможность по крайней мере один раз каждый день в течение не менее одного часа заниматься физическими упражнениями за пределами своих камер заключения.
The SPT noted that minors detained in the same prison attended two and a half hours of classes a day, had access to fresh air on a daily basis and practised sport once a week. Подкомитет отмечает, что для лишенных свободы несовершеннолетних лиц в этой тюрьме организовано обучение: занятия продолжаются два с половиной часа каждый день, им разрешается ежедневно выходить на свежий воздух и один раз в неделю заниматься спортом.
At several points it has looked as if progress was being made, most notably at a meeting of Serb and Bosniak leaders on 14 March, the day before the European Union Commissioner for Enlargement, Olli Rehn, arrived in Sarajevo. Несколько раз казалось, что прогресс достигнут, особенно на встрече сербских и боснийских руководителей, состоявшейся 14 марта - за день до прибытия в Сараево Комиссара по вопросам расширения членского состава Европейского союза Олли Рена.
Flushing is normally done twice a day: once in the morning and once in the evening. Смыв обычно осуществляется дважды в день: один раз утром и один раз вечером.