Примеры в контексте "Day - Раз"

Примеры: Day - Раз
Whatever kind of day you think you've had, trust me, I've had it in spades. Не знаю насколько плохим был день у тебя, поверь, у меня был в сто раз хуже.
Upon returning to Jaqen, Arya lies to him by telling him the Thin Man was not hungry and did not buy her oysters, and asks to try again the next day. Вернувшись к Якену, Арья лжёт ему, говоря, что Тощий не был голоден и не купил у неё устриц, прося попробовать ещё раз на следующий день.
I wipe her once a day and that's all I can do for her. Я обтираю ее раз в день и это все, что я могу для нее сделать
Do you ever count how many choices you make in a day? Ты когда-нибудь задумывался о том, сколько раз мы делаем выбор каждый день?
That he jumped off of a mountain he climbed a million times before in the middle of the day and nobody saw? Что он спрыгнул со скалы, На которую восходил миллион раз до этого посреди бела дня, и никто ничего не видел?
In the beginning, you can only eat about two ounces at a time, so you'll need to eat six small meals throughout the day to get all the nutrients that you need. Поначалу Вы сможете есть только по 57 грамм, поэтому чтобы получать все нужные питательные вещества, Вам придется есть шесть раз в день, маленькими порциями.
Well I for one am going to stop feeling ashamed just because Kyle throws up in the bathroom six times a day to make sure he looks good on his magazine covers! Лично я не собираюсь больше стыдиться только потому, что Кайл блюет в туалете 6 раз на день чтобы хорошо выглядеть на своих обложках журналов.
that every time we try and... just carry on with our day you don't show up, so we have to call a big thing like this. что каждый раз, когда мы стараемся и просто выполняем свою работу... вы этого не показываете, поэтому мы созвали такую большую конференцию.
Right on the day before your brother's birthday with whom you'd just argued with again... you know how prophecies are. Прямо накануне годовщины вашего брата С которым вы как раз в очередной раз поссорились О, ты знаешь, какие эти пророчества
Last time you contted him was on April 29 - the day he was assaulted - so, you have an alibi for that? Последний раз вы разговаривали с ним 29 апреля, в день, когда на него напали, у вас есть алиби для этого?
On the first day when I came to Fuoshan, I said I never want to go hungry again Когда я первый раз прибыл в Фушань, я сказал себе что больше никогда не буду голодать
Okay, boys, first day of school. Мальчики, первый раз в первый класс!
It's a day of remembering, now can I have it please back? Раз уж я вспомнил это, могу я её забрать?
When we met the other day, why didn't you want me to stay a while? В прошлый раз почему ты не захотел побыть со мной немного?
I've been telling you all along, it's a good way to start the day. Я не раз тебе говорила - с этого лучше всего начинать день,
And in all those six years, have you ever asked me am I having a good day? И за эти шесть лет ты хоть раз спросил меня, хороший ли у меня день?
The normal dose is two to ten milligrams up to four times a day, which adds up to 30 to 40 milligrams. Обычная доза - от 2 до 10 мг до четырех раз в день, что составляет 30-40 мг.
So, how come 10 times in a day I read "Steve Jobs is a genius"? Так почему 10 раз за день я читаю "Стив Джобс - гений"?
And this is your new personnel, the man who traveled to our city for the first time on the day of the 11th? Это и есть ваш новый работник, который первый раз приехал в наш город 11 числа?
Ainsley: My friend Morgan had sent this video to me the day after the party, and I must have watched it 30 times. Мой друг Морган прислал мне это видео на следующий день после праздника и я смотрела его раз 30
So, with every curfew, with every seizure, even in a normal day (although none is really normal), it is very difficult for the people, because they have to go from one roadblock to the other and do not always get a permit. Поэтому каждый раз при введении комендантского часа, при каждой облаве даже в нормальные дни (хотя нормальных дней не бывает) люди попадают в очень сложную ситуацию, потому что они должны переходить от одного дорожного заграждения к другому и не всегда им удается получить пропуск.
Accordingly, it is anticipated that the international law seminar would be held in conjunction with the annual session of the International Law Commission in Geneva over a period of three weeks, with one meeting a day and with interpretation into English, French and Spanish. Соответственно, ожидается, что проведение семинара по международному праву будет приурочено к ежегодной сессии Комиссии международного права и будет проходить в Женеве в течение трех недель; заседания будут проводиться один раз в день и будут обеспечиваться устным переводом на английский, французский и испанский языки.
In all your years as a detective, this is the only instance that you took evidence from a crime scene, you put it in your car, you drove it home and didn't book it until the next day. За все годы работы детективом это бы единственный раз, когда вы брали улику с места преступления, клали её к себе в машину, увозили домой и не вносили в протокол до следующего дня.
You see, the bride wanted only the best for her wedding day because she was about to marry the best man in the world... for the second time. Видите ли, невеста желала самого лучшего в день ее свадьбы потому что она выходила замуж за лучшего человека в мире... второй раз.
It is worth noting, however, that on the very day of the last renewal of the Mission, 31 March this year, the sixth of a series of agreements between the Government and the URNG was signed. Однако следует отметить, что в тот самый день, когда мандат Миссии был продлен в последний раз, а именно 31 марта этого года, было подписано шестое из серии соглашений между правительством и НРЕГ.