| He only asked to leave his cell once a day, in order to avoid the blows and insults, and was forbidden to look at his jailers (he was told to look at the wall) when they opened the door. | Он просил выводить его только один раз в день, чтобы не подвергаться побоям и оскорблениям, а когда конвоиры открывали дверь, ему запрещалось смотреть на них (он должен был отворачиваться к стене). |
| Khanimambo on behalf of this blog and of that they dream and they live in its day the day with a Moçambique, and why not, a better, less different World and more just. | Khanimambo именем этого blog и того, котор они мечтают и они живут в своем дне день с Moçambique, и почему не, более лучшим, более менее по-разному миром и более как раз. |
| For the second year is convened on Blog Action Day, that is, a day when bloggers the world unite for a common cause this time the topic has been elgido poverty. | Уже второй год собирается по Блог действий в день, т.е. день, когда блоггеры мир объединиться для общего дела на этот раз тема была elgido нищеты. |
| Used it once or twice myself back in the day. | Я и использовал его раньше пару раз |
| I was just having lunch with Eric gainor the other day, and he was talking about how you restructured the debt. | Мы как раз обедали на днях с Эриком Гейнором, и он говорил о том, как вы реструктуризировали долг. |
| I feel the same as I did on your first day of school... sending you out into a world where I can't be there to take care of you. | Я чувствую тоже, что и тогда, отправляя тебя в первый раз в школу... посылая тебя в большой мир, где я не смогу о тебе позаботиться. |
| So I will sacrifice one night of a drunken stupor so my brothers can live to party another day! [ALL CHEERING] | Так что я пожертвую одной ночью пьяного угара дабы мои братья могли дожить для веселья в следующий раз! |
| Are you sure it's not your last chance to save the day? | Ты уверена, что это не шанс тебе спасти положение в последний раз? |
| The same lady as the other day, do you know her? | Та же дама что и в прошлый раз, вы ее знаете? |
| After spending two days in solitary confinement in a tiny cell with a foul-smelling mattress, during which time he was allowed to use the bathroom only once a day, he was taken to court without the presence of a lawyer. | Проведя в крошечной одиночной камере со зловонным матрасом два дня, в течение которых ему было разрешено посещать туалет только один раз в день, он был доставлен в суд в отсутствие адвоката. |
| As a condition of this authority, the Director has to provide on every third day reports to the Assistant Secretary-General on all acquisitions effected under this emergency delegation of procurement authority. | В качестве условия для использования таких полномочий директор обязан раз в три дня представлять отчет помощнику Генерального секретаря обо всех закупках, произведенных на основании данного делегирования полномочий на закупки в чрезвычайных ситуациях. |
| He told the family that he had heard Farid Mechani's voice several times from a neighbouring cell, and that he had been called by a police officer on the second day of his detention. | Он рассказал семье, что несколько раз слышал голос Фарида Мешани из соседней камеры, а также, что на второй день его заключения Фарида Мешани вызывал полицейский. |
| You think just because it's the last day of school, you can sit and socialize the entire period? | Думаешь, раз сегодня последний день учёбы, можно отсиживаться в сторонке и трепаться весь урок? |
| "and taking a salt bath once a day is recommended." | И хорошо также один раз в день принимать ванну в соленой воде |
| The woman in China who works 11 hours a day stitching footballs, the boy in Bangladesh inhaling poison as he breaks up a ship for scrap, the miner in Bolivia risking death every time he goes to work. | Женщина в Китае, которая работает 11 часов в день, сшивая футбольные мячи, мальчик в Бангладеше, который вдыхает яды, когда разбирает корабли на детали, шахтер в Боливии, рискующий своей жизнью каждый раз, когда идет на работу. |
| You know what image I can't unsee, it's still stuck in there... flickering at least once a day, making me want to lose my lunch? | Знаешь, какая картинка, которую я забыть не могу, все еще застряла здесь, мигая по крайней мере раз в день, заставляя меня выблевывать ланч. |
| Last time I saw you was 16 years ago, when you opened for me in Kansas City, and for what it's worth, you don't look a day older. | Последний раз мы виделись 16 лет назад, когда ты открывал мое шоу в Канзас Сити, и как бы там ни было, ты ни чуточку не постарел. |
| It's like they want T.K. 10 times a day. | Они хотят Ти Кея 10 раз в день! |
| You'd think getting ripped up by a rabid animal Would merit an extra sick day. are you feeling OK? | Я подумала, раз на меня напало дикое животное, может, я заслужила дополнительный больничный. |
| If I didn't, I'd kill him a hundred times a day. | Не будь она завернута, я бы за день пристрелил бы его уже раз сто! |
| I know I've been engaged a lot but this is my first actual wedding day, isn't it? | Знаю, я много раз была помолвлена, но это моя первая свадьба. |
| Well if you want that colour, James, just have a baby, get it eight times a day! | Ну, если тебе нужен такой цвет, Джеймс, заведи себе ребёнка и получай его по восемь раз в день! |
| Oriel, can you tell me how many times a day would you say the lights dimmed? | Ориэль, можете мне сказать, сколько раз в день вы замечали, что притухает свет? |
| So, since it's our last day on Earth, shall I grill up that salmon tonight for dinner? | Итак, раз это наш последний день на Земле, стоит ли мне поджарить на гриле тот лосось на ужин? |
| You had a chance to apologize... the day after you walked out on me or the week after... or any one of the times I called and you didn't pick up. | У тебя была возможность извиниться... на следующий день после того как ты ушла, или через неделю... или в один из тех раз, когда я тебе звонила, а ты не брала трубку. |