The United States has occasionally issued stamps for other holidays, such as Thanksgiving and New Year's Day. |
В США несколько раз выпускались марки к Новому году и Дню благодарения. |
This year's World Day to Combat Desertification will be commemorated for the second time in Botswana in the Kgalagadi district on 17 June 1999. |
В этом году, а именно 17 июня 1999 года, в Ботсване будет во второй раз отмечаться Всемирный день по борьбе с опустыниванием - на этот раз в округе Кгалагади. |
In Europe, the third edition of the Match Day Against Hunger brought together 300 professional football clubs in 16 countries across Europe. |
В Европе в проводившемся в третий раз дне "Футбол против голода" приняли участие 300 профессиональных футбольных клубов из 16 европейских стран. |
"Double Date Day," it was the first time we went on a double date. |
"День двойного свидания" - первый раз, когда мы были на двойном свидании. |
As this observance of the Day of Solidarity with South African Political Prisoners is likely to be the last, it is important to remind ourselves of the significance of the Day. |
Поскольку сегодня мы, видимо, в последний раз отмечаем День солидарности с политзаключенными Южной Африки, важно вспомнить о всей значимости этого Дня. |
Video clips for the Day of the African Child broadcast 20 times nationwide |
Видеоклипы для Дня африканского ребенка, которые должны были быть 20 раз показаны по всей территории страны |
The four issues that comprised "One More Day" were originally scheduled to ship weekly in August 2007. |
Четыре выпуска, в которых разворачивался сюжет One More Day, первоначально планировалось выпускать в августе 2007 года с периодичностью раз в неделю. |
In 2010, Davis reached the second round of the World Championship for the first time in 15 years by defeating sixth seed Ryan Day. |
В 2010 году Дэвид достиг второго раунда чемпионата мира в первый раз за 15 лет, победив шестого сеяного Райана Дэя. |
It was just after New Years Day 1947 |
Как раз после новогодних праздников 1947-го. |
Just before your second Election Day? |
Как раз накануне ваших повторных выборов. |
We are hoping, finally, that this will be the last time that we commemorate the Day of Solidarity with South African Political Prisoners. |
Наконец, мы надеемся на то, что мы в последний раз отмечаем День солидарности с политическими заключенными Южной Африки. |
By taking note of this report, the Commission is invited to confirm the Bureau's recommendation that World Statistics Day be observed every five years. |
Комиссии предлагается, приняв к сведению настоящий доклад, утвердить рекомендацию Бюро о проведении Всемирного дня статистики раз в пять лет. |
On 16 November 2005, the United Nations marked International Day for Tolerance with a call for cultures to learn about each other. |
16 ноября 2005 года Организация Объединенных Наций в очередной раз отметила Международный день, посвященный терпимости, прошедший под лозунгом взаимного познания культур. |
You stood me up on Valentine's Day, which is 1,000 times worse than a regular stand up. |
Ты кинул меня на День Валентина, что в 1000 раз хуже, чем кинуть в обычный день. |
He climbed up to reach the chandelier one Christmas Day and he fell off the banister and struck a table. |
Как-то раз, на Рождество, он полез поправить люстру, упал с лестницы и ударился о стол. |
On 26 April 2012, ITU marked the second international celebration of Girls in ICT Day, which is celebrated every year on the fourth Thursday in April. |
26 апреля 2012 года МСЭ второй раз отметил международный день «Девочки и ИКТ», который проводится ежегодно каждый четвертый четверг апреля. |
In an effort to combat anti-Semitism, the European Commission marked, for the second time, the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. |
В рамках деятельности по борьбе с антисемитизмом Европейская комиссия уже второй раз отмечала Международный день памяти жертв Холокоста. |
On the occasion of World AIDS Day, Charlize Theron shared a column online which was featured on the United Nations blog and was viewed close to 40,000 times. |
По случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом Чарлиз Терон разместила сообщение в общем столбце на блоге Организации Объединенных Наций, который был просмотрен почти 40000 раз. |
The Department of Public Information, working closely with the Office for Disarmament Affairs, started preparations for the first ever observance of the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, as requested by the General Assembly in its resolution 68/32 dated 5 December 2013. |
Департамент общественной информации, тесно сотрудничая с Управлением по вопросам разоружения, начал подготовку к проведению в первый раз Международного дня борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия, как об этом просила Генеральная Ассамблея в ее резолюции 68/32 от 5 декабря 2013 года. |
I also remember the time she got lost for all of five minutes at the Thanksgiving Day parade, and you still wanted Dad to call in the aviation unit. |
Еще я помню, как один раз она пропала на пять минут на параде в честь Дня Благодарения, и ты попросила папу вызвать авиацию. |
Well, since I can't give her a waffle iron for Breakfast Day, lam making her a miniature Leslie out of breakfast food. |
Ну, раз я не могу подарить ей вафельницу на день завтраков, я делаю ей миниатюрную Лесли из еды на завтрак. |
The International Day of the Disappeared is an opportunity to highlight these institutions' work, increase public awareness, and to call for donations and volunteers. |
Международный день жертв насильственных исчезновений - это возможность ещё раз осветить работу этих организаций, повысить осведомленность общественности, призвать к пожертвованиям и к работе волонтёров и добровольцев. |
The penultimate track, "Into the Fire", portrays the vocalist's mental state on Christmas Day, wherein he attempted to contact Wood 158 times, cutting himself with a razorblade on the face or hands for each corresponding attempt. |
Предпоследний трек, Into The Fire, показывает психическое состояние вокалиста в Рождество, в которое тот пытался выйти на Вуд 158 раз, разрезая себе бритвой лицо или руки после каждой попытки. |
For once, Labor Day (the first Monday in September) was not the presidential race's demarcation point: the overall themes had already been set. |
В первый раз, День Труда (первый понедельник сентября) не был точкой демаркации для президентской гонки: общая тематика уже была объявлена. |
YOU'RE CALLING ME, LIKE, EIGHT TIMES A DAY. |
Ты мне звонишь по восемь раз в день. |