| No, this is the guy who calls me 12 times a day about nothing. | И это парень, который звонит мне 12 раз в день без причины. |
| Since you pass by here just drop in any day. Okay. | Раз уж ходите тут каждый день, заглядывайте в любое время. |
| Now, you should take these, once a day, and I'll get you more when they run out. | Вот, вы должны принимать это раз в день, и я принесу еще, когда закончится. |
| Looking seasick, making 20 bathroom breaks a day? | О том, что тошнит по утрам и ходишь в туалет по 20 раз за день? |
| It's been a day of firsts. | Сегодня много чего в первый раз. |
| I feel the guilt of that decision every single day, every time my loved ones are in pain. | Каждый день я чувствую свою вину за это, каждый раз, когда было больно тем, кого я люблю. |
| Eckmann... The day before your new trial begins, I'm writing one last time... | Экман, накануне нового суда над вами я хотел написать вам в последний раз. |
| We were just talking about the live Canny Girl shoot coming up, and we want to know if the agencies will agree to a day rate for the girls. | Мы как раз обсуждаем предстоящие сьемки "Осторожных девушек" и мы хотим знать, согласится ли агенство платить девушкам ежедневно. |
| That will just about pay for a day in the hospital. | Как раз хватит, чтобы день в больнице оплатить. |
| He would call at weird times of the day and night and texted him a lot. | Он звонил ему и днём и ночью, посылал СМС-ки по 10 раз на день. |
| I let 'em out once a day, they come back. | Раз в день я их выпускаю, потом они возвращаются. |
| I left you so many messages yesterday and you didn't pick up the whole day. | Я тебе вчера тысячу раз звонил, а ты так трубку и не взял. |
| Maybe because lately it seems like if I called in sick every time somebody I loved got murdered I'd never make it in for a day of work. | Может потому что если каждый раз я буду изображать недомогание, когда кого-то кого я люблю убивают я вообще работать перестану. |
| You knew the day you came to the carnival. | Ты знал еще тогда, когда пришел в парк в первый раз. |
| Mark me: if I see your face again on this street, you'll rue the day you were born. | Запомни, если я еще раз увижу тебя на улице, ты пожалеешь, что родился на свет. |
| Come back another day, with another girl. | Придём в другой раз с другой девушкой. |
| The other day he left the gas on and nearly blew us up. | Один раз он забыл закрыть газ, и мы чуть все не взлетели. |
| Technically, Friday was my first day, but then Sergio left... and I can't go back to Utah. | Я в пятницу вышел в первый раз, а потом Серджио ушёл... и я... не могу я обратно в Юту. |
| Welcome to the cabaret of the last day! | Добро пожаловать в кабаре... в последний раз! |
| He'll be taking the trash out nine times a day for the rest of his life. | Он будет выносить мусор по девять раз в день до конца жизни. |
| It's the fourth time in the last two weeks you lost half a day. | Уже четвёртый раз за две недели ты по пол дня прогуливаешь. |
| Bella was restless, and I had ten times a day to see her. | Ѕелла стала беспокойной, и € заходила к ней по дес€ть раз на дню. |
| It happens seven or eight times a day, and frankly, I'm getting sick of it. | Такое случается раз семь-восемь в день, и, честно говоря, мне уже порядком надоело. |
| Well, it's me last day, Sir, so I did a few pranks. | Это ж мой последний день, я и прикололся пару раз. |
| I suspect the other spy comes by once a day to see if there's been a message left. | Я полагаю, другой шпион приходит раз в день, чтобы увидеть, не оставили ли тут сообщение. |