Trash men - they come every other day, and then it's off to the landfill, body never to be seen. |
Убощики мусора приезжают раз в два дня а затем все выбрасывается на свалку, Тело никогда не обнаружат. |
Women in ancient Japan fashioned tampons out of paper, held them in place with a bandage, and changed them 10 to 12 times a day. |
Женщины Древней Японии приспособились к тампонам из бумаги, которые удерживались при помощи повязки и менялись 10-12 раз в день. |
It was the only time in 20 years of criminal defense practice that I ever saw a sheriff that involved in a case from day one. |
Это был единственный раз во всей моей 20-летней адвокатской практике, когда шериф участвовал в расследовании с самого начала. |
The people of Palamuse saw the film five times on the first day. |
Жителям Папамусе в день премьеры пришлось показывать его 5 раз подряд. |
Come on... (Audience laughs) 'Cause he would come during the day, light it - it was perfect. |
До этого он каждый раз приходил днём, включал её, и всё работало. |
We go up four or five times a day, and every time we come down, more potholes. |
Поднимаемся по 5 раз в день, а когда приземляемся,... |
And I'm happy to say that once again, citizen scientists have come in and saved the day. |
Я рада ещё раз напомнить о волонтёрах, которые спасли положение. |
I hear he has been making regular visits to the inner sanctum, even early in the day. |
Говорят он часто посещает Внутренние [женские] покои, иной раз даже по утрам. |
The three of us, including Kanae, came here on the last day too. |
В последний раз я здесь был с Канаэ и с тобой... |
He failed to get his kachi-koshi on the final day of the May 2009 tournament, for only the second time in his career. |
На майском турнире 2009 у него не получилось добиться показателя кати-коси (второй раз за всю его карьеру). |
I'm on my way to spend the day with her, so I'll ask. |
Я как раз еду к ней, так что я спрошу. |
You ever do it again without my say so, you'll regret the day you met me. |
Еще раз рыпнешься без моего ведома, и пожалеешь, что познакомился со мной. |
I got a fine the other day for a book I'd never even heard of. |
Один раз меня штрафанули за книгу, о которой я даже не слышала. |
Made a date to see Phyllis the next day. |
Утром я хотел еще раз поговорить с Филис. |
We put washing facilities in the school as well, so kids can wash their faces many times during the day. |
Мы установили душевые и в школах, чтобы дети могли умывать лица по нескольку раз за день. |
I was holding a saucepan the other day and all of a sudden, I remembered making creamed corn in that pan. |
Как-то раз я взяла в руки кастрюлю и вдруг вспомнила, как когда-то варила в ней молочную кукурузу. |
The cell phone Ramos used to contact Makinin sent its last backup to the cloud on the same day that Ramos disappeared. |
Телефон, по которому Рамос звонил Макинену последний раз синхронизировался в день исчезновения Рамоса. |
There was one meal a day, which consisted of a beaker of cooked white rice without any kind of sauce. |
Пища полагалась один раз в день и состояла из чашки объемом в четверть литра, куда накладывали сваренного без подливы простого риса. |
And twisted an innocent day out with friends into a sordid escapade so that he could make his trumped up charges. |
А потом ещё раз, когда вы с друзьями занимались чёрт-знает-чем, что и навело его на соответствующие выводы. |
I was sparring with Jay Glazer the other day and he punched me in the head hard at least five or 10 times. |
Я на днях боксировал с Джеем Глейзером, и он врезал мне по голове раз пять, а то и десять. |
Only 3 a day, Mr. Jouvin. |
Не более трёх раз в день, мсье. |
According to the coach's phone records, he was talking to Melanie six or seven times a day for the last couple of weeks. |
Судя по распечатке телефонных звонков тренера, они с Мелани разговаливали по 6-7 раз в день в течение последних недель. |
These 100-year-old Okinawan women are getting up and down off the ground, they sit on the floor, 30 or 40 times a day. |
Эти 100-летние окинавские женщины по 30-40 раз в день садятся на пол и встают на ноги, ведь сидят они только на полу. |
And as the day goes by the bacteria double, they release the molecule, and then light comes on at night, exactly when the squid wants it. |
И пока день проходит, бактерии удваиваются, они выпускают молекулу и затем свечение начинается ночью, как раз когда это нужно кальмару. |
I have to work tomorrow 'cause you're taking the day off to spend the equinox with Atticus. |
Мне завтра нужно работать, у тебя как раз выходной, чтобы вы с Аттикусом могли провести вместе день осеннего равноденствия. |