We'll try again another day. |
Сходим в другой раз. |
That's a discussion for another day. |
Обсудим это в другой раз. |
Perhaps I can call another day. |
Возможно, в другой раз. |
You've come on a good day. |
Ты пришла как раз вовремя. |
It was once a day. |
Раньше мы делали это раз в день |
at least once a day |
Хотя бы раз в день |
I just closed for the day. |
Я как раз закрыл бар. |
Twice... in a day? |
Второй раз за день? |
Phone in once a day. |
Звони один раз в день. |
Used to be five, six times a day. |
Обычно 5-6 раз в день. |
We'll research another day. |
Поищем в другой раз. |
We can do the party another day. |
Сходим в другой раз. |
20 times a day. |
20 раз в день. |
So how many times a day? |
Так сколько раз в день? |
1.8 billion times a day, that tune is played. And it cost Nokia absolutely nothing. |
Ежедневно она звучит 1,8 млрд раз и ничего не стоит Nokia. |
About... I don't know, seven or eight times a day. |
Примерно семь или восем раз в день. |
It is best to feed this angel small amounts several times a day. |
Маленьких мальков надо кормить вволю несколько раз в день. |
I mean, so I just want to apologize again for the other day. |
Я хотел еще раз извиниться за тот день. |
The supply of water for washing presented problems at certain times of the day. |
По несколько раз в день возникали проблемы водоснабжения умывальников. |
Flushing is normally done twice a day: once in the morning and once in the evening. |
Частое удаление навоза при помощи смыва жидким навозом может стать причиной усиления неприятного запаха при каждом смыве. Смыв обычно осуществляется дважды в день: один раз утром и один раз вечером. |
Statistics for autopromotional campaigns are updated once a day. |
Статистика для внутренних кампаний - 1 раз в сутки. |
Unless I visit the police station once a day ...she doesn't feel at peace. |
Если я раз в день не захожу в полицейский участок, то ей неспокойно. |
That happens like five times a day that somebody gets the wrong FrontPoint. |
Это происходит по пять раз в день кому-то нужен другой "Фронт-Поинт". |
The mums had a day out once a week. Catherine decided to use that right. |
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила использовать эту возможность. |
They want to be missed the day they don't show up. |
Они хотят, чтобы по ним скучали всякий раз, когда они не приходят. |