How many times in a day... dressing, undressing, dressing... |
Столько раз в день одеваться, раздеваться, одеваться, раздеваться. |
Ever since this stuff, you know, my beeper's going off 50 times a day. |
С тех пор как это произошло, у меня пейджер садится по 50 раз на дню. |
The day we met, my mother saw you shopping for a menorah. |
Когда мама тебя в первый раз увидела, ты покупал менору. |
But last time I changed the day, I made it worse. |
Но когда я в последний раз что-то изменил, все стало только хуже. |
The number of municipal day-care places available has been multiplied by five since the act on day care came into force. |
За период действия Закона об уходе за детьми в дневное время число мест в созданной муниципалитетами системе возросло в пять раз. |
So, why didn't you tell me the other day that we've seen each other before. |
Так почему вы мне не сказали в прошлый раз, что мы уже виделись раньше. |
Julián, when we talked about the test results the other day, I gave you the impression that... |
Но, Хулиан, в прошлый раз, когда мы обсуждали результаты анализов, я дал вам понять что... |
It's the day of the fight, Lisa! |
Это уже второй раз за четыре месяца! |
The first day I went to work after our bodies switched. |
Когда в первый раз пошла на работу вместо тебя. |
And on the very day of his wedding, too. |
Бедняга, такой удар - и как раз в день свадьбы. |
The owner, Monsieur Fleischmann, he used to sweep the streets nine times a day. |
Его владелец, мсье Флейшман мыл тротуар девять раз на дню. |
We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. |
Сэр, мы можем проживать один и тот же день тысячи раз и никогда об этом не узнаем. |
That was the last day you saw him? |
В тот день ты видела его в последний раз? |
Just as long as he can still send up a sunset once a day. |
Лишь бы он по-прежнему мог раз в день включать закат. |
I take Quaaludes, 10-15 times a day, for my back pain. |
Я принимаю Кваалюд, 10-15 раз в день, от боли в спине. |
I can't keep playing Guess My Fur six times a day. |
Меня достало играть в "Угадай мех" по шесть раз на дню! |
I wanted to tell you I saw your dad the other day at the hospital when I was makin' my rounds. |
Я хотел тебе рассказать, я видел твоего отца на следующий день в больнице, как раз тогда, когда я делал обход. |
Brendan was a team leader in command of three men, and the worst day in Afghanistan - He was almost killed so many times. |
Брэндэн был лидером группы из трёх человек и худший день в Афганистане - он был почти убит много раз. |
Prisoners allege they are fed only once a day with a meal said to consist of a small portion of rice. |
Заключенные говорят, что их кормят лишь раз в день, причем эта еда, как утверждают, состоит из небольшой порции риса. |
He was only allowed out of his cell for a few minutes each day and sometimes remained locked up for 24 hours. |
Раз в день ему разрешалось выходить из камеры на пять минут, а иногда он оставался взаперти 24 часа. |
Each committee should then consider setting aside half a day for that purpose perhaps every two or three years. |
Затем каждый комитет рассмотрел бы вопрос о выделении для этих целей половины дня, возможно, один раз в два или три года. |
He also expressed the hope that one 'public awareness' day a year might be devoted directly to the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
Он также выразил надежду на то, что один раз в год можно было бы проводить день "информирования общественности", посвященный непосредственно Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
In conclusion, he reiterated, as had been said the previous day, that the greatest problem facing Bolivia was not discrimination but poverty. |
В заключение оратор еще раз отмечает, что, как уже говорилось днем ранее, серьезнейшей проблемой для Боливии является не дискриминация, а нищета. |
One important event in that context was the day of remembrance of the Holocaust, which had been organized for the second time on 27 January 2007. |
Одним из важных мероприятий в этом контексте стал День поминовения жертв холокоста, организованный уже второй раз 27 января 2007 года. |
Probably seen the light of day maybe half a dozen times since I've had it. |
Я его доставала, наверное, раз десять за то время, что он у меня. |