Примеры в контексте "Day - Раз"

Примеры: Day - Раз
It's the same leg from the other day! Та же самая, что и в прошлый раз!
I just... I always buy it off him, and the other day I didn't have enough, and he said I could give it to him when I saw him again, and now I don't know where he is. Я только... я всегда у него покупаю, и в тот раз у меня не было с собой, и он сказал, что я могу отдать их ему в следующий раз, как его увижу, а теперь я не знаю, где он.
I was thinking, them Sunday lunch microwave meals we had the other day, shall I get a few of them? Я подумал, тот воскресный обед для микроволновки, тот. что мы ели в последний раз... Взять несколько пачек?
A couple of times a day whenever he's not eating, and he's always eating. Каждый день по нескольку раз, когда не ест, а ест он постоянно.
The last time you saw your husband, did he mention anything about meeting someone later in the day? Последний раз, когда вы видели мужа, он упомянул о встрече с кем-то в этот же день?
I mean, I must tell these people 50 times a day - Я должен по 50 раз в день им напоминать -
Anyway, the first time I met Terry Bellefleur... was his first day on the job. Как бы то ни было, первый раз я встретил Терри Бельфлера в его первый рабочий день.
The Court stated that other allegations made by the complainant could not be confirmed, namely that there were insects in the cell, that the light was always on, that there was no ventilation, and that he was only fed once a day. Суд заявил, что не удалось подтвердить другие утверждения, выдвинутые заявителем, а именно: что в камере были насекомые, что не всегда был включен свет, что не было никакой вентиляции и что его кормили лишь раз в день.
Every time you buy your man a piece of camping equipment, you're really buying yourself a day of peace and quiet. всякий раз, когда вы покупаете своему мужчине что-нибудь из снаряжения, на самом деле вы покупаете себе день спокойствия и тишины.
At the end of the day, you can disagree with the discussion of how we actually prioritize these, but we have to be honest and frank about saying, if there's some things we do, there are other things we don't do. В конце концов, вы можете не соглашаться с тем, как именно мы расставляем приоритеты, но мы все должны честно и откровенно сказать: раз мы что-то делаем, значит чего-то другого мы не делаем.
And at the end of the day, she gives me this, and she says, "Michael, maybe next time, you should take a cab." И под конец дня она подарила мне это и сказала: "Майкл, в следующий раз надо будет взять такси".
When I last stood on this beach, on the worst day of my life, what was the last thing you said to me? Когда я в последний раз стояла на этом пляже в худший день в моей жизни, что последнее ты мне сказал?
d this time in between the day d d and the night, the light d на этот раз между днем и ночью, свет
Now, I was assuming, because we live in a democracy, that I could register day of, and guess what? Я-то думал, что раз у нас демократия, то я зарегистрируюсь в день выборов, но знаешь что?
The town is 3 times the size of what it was, 5 times on market day! Город теперь в три раза больше, а в базарный день - в пять раз.
By default, this check occurs every five minutes, plus when Internet Explorer starts; however, the user could configure the next check to occur only at certain times of the day or on certain days of the week. По умолчанию проверка обновлений происходила каждые пять минут и каждый раз при запуске Internet Explorer, но пользователь мог настроить, чтобы проверка происходила в определённое время суток или в определённый день недели.
in the spirit of Mother's Day or Father's Day, once a year, we set aside a day to celebrate all your contributions to my life, both actual and imagined by you. в духе дня Матери и дня Отца Раз в год мы выделяем день, чтобы отметить посвященный твоему вкладу в мою жизнь включая и реальный, и выдуманный тобой.
"It was the day I lost my sister, the day I first saw death, and the first time I met a foreigner - you." "Это был день, когда я потеряла сестру, день, когда я впервые увидела смерть, и первый раз, когда я встретила иностранца - Вас."
Marking World Statistics Day globally every five years would enable this international day to have and to maintain a more exceptional status, more likely to give rise to high-profile events and to generate a considerable amount of publicity проведение Всемирного дня статистики на глобальном уровне раз в пять лет позволит этому международному дню обрести и сохранить более исключительный статус, что скорее всего будет сопровождаться проведением солидных мероприятий и привлечет к себе значительное внимание общественности;
Well, this is a day of firsts, then, isn't it? Ну, сегодня все в первый раз, не так ли?
It was at vicky's afternoon language class, which she took several days a week to improve her Spanish, that she met ben a young man who couldn't stop noticing her, and started to chat her up each day У Вики днем были уроки языка, которые она посещала несколько раз в неделю чтобы улучшить свой испанский, когда она встретила Бена, молодого человека, который не мог не замечать ее и каждый раз заговаривал с ней
So how many times can we afford to charge the horses each day knowing we need to give time for a reset that's 10 times longer than the actual shot? Так сколько сцен с участием лошадей в день мы можем снимать каждый день, зная, что на подготовку сцены уйдёт в 10 раз больше времени, чем на сами съёмки?
Confinement in a small box could not exceed two hours, but if the prisoner could stand in the box, it could continue up to eight hours at a time, 18 hours a day. Запирание в контейнер не должно было превышать двух часов, но если заключенный мог стоять в контейнере, то это могло продолжаться до восьми часов за раз восемнадцать часов в сутки.
I thought about it every single day, and if I'm being totally honest, standing here I've thought about it again since, because that's the sickness, that's the struggle, that's depression, and depression isn't chicken pox. Я думал об этом каждый божий день, и, если, стоя здесь, быть честным до конца, я думал об этом ещё не раз, потому что это болезнь, это борьба, это депрессия.
I mean, if you don't eat anything, how do you have energy to make it through the day? Я хочу сказать, раз ты не ешь ничего, как ты получаешь энергию, чтобы прожить день?