Примеры в контексте "Day - Раз"

Примеры: Day - Раз
The Circulars are posted on the Internet and e-mailed to subscribers several times a day and constitute formal announcements of NEOs to the public, including using the provisional designation of the object, such that it can be referred to appropriately. Циркуляры размещаются в сети Интернет и по электронной почте рассылаются подписчикам несколько раз в день; они представляют собой официальные объявления о ОСЗ для общественности и содержат, в том числе, предварительное наименование объекта, с тем чтобы упоминания о нем делались следующим образом.
As has been said so many times before, the challenge we face every single day is to replace fear and harassment with acceptance and tolerance. Как мы уже слышали не раз, задача, каждый день встающая перед нами, заключается в необходимости замены страха принятием, а агрессии - терпимостью.
Covering more than 70 countries, the database is a focal point contact list of officials who can respond to emergency requests for assistance 24 hours a day, seven days a week. Эта база, охватывающая более 70 стран, содержит адреса сотрудников, являющихся координаторами, которые круглосуточно семь раз в неделю могут откликаться на просьбы об оказании чрезвычайной помощи.
Urban dwellers are being forced to make stark choices - pulling their children out of school, forgoing medicines and having only one meal a day - to cope with the lack of food. Из-за нехватки продовольствия городские жители поставлены перед жестким выбором - забрать своих детей из школы, отказаться от медикаментов или питаться лишь один раз в день.
You know, the last time we bought one of these to her grave was stolen the same day. Знаешь, в последний раз, когда мы их купили к ней на могилу, их на следующий же день украли.
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку.
What is more I will ensure that if my name is even mentioned outside the interview room... this story will be in the press by the end of the day. Что более важно, я гарантирую, что, если мое имя хоть раз будет упомянуто за пределами комнаты для интервью, эта история попадет в прессу к концу дня.
You know why I can never come back again. It's because the last day you saw me, with your brothers they killed me. Поэтому узнай, что я не могу более вернуться, ибо в тот день, когда ты видела меня в последний раз, твои братья меня убили.
We found her gone the day after the last one had left her. ћы обнаружили, что она сбежала, как раз в тот день, когда случилс€ последний.
He'd leave the letters inside, I'd pick them up once a week, transcribe them, take them back the next day. Он оставлял письма в ящике, я забирал их раз в неделю и транскрибировать их, и на следующий день заносил обратно.
What is this, my first day? Что я, первый раз, что ли?
First day on the job, rookie? Первый раз в первый класс, салага?
It's not the first day of school. Это же не первый раз в первый класс.
I'll have you any day. Да я в сто раз лучше тебя!
It's French vanilla, cause the other day, You said how much you liked it, so... Это французская ваниль, ты как-то раз говорил, что тебе понравилось, так что...
Do you know why I gave you that trophy the first day? Знаете, почему в первый раз я отдала трофей именно вам?
And this just happened to be on the day that you were looking into Le Chevalier, and this happens to be the stuff that he stole. И произошло это как раз в тот день, когда вы искали Шевалье, и чисто случайно это оказались именно те вещи, которые он украл.
What would her majesty be wanting with me at this late day? И чего на этот раз от меня хочется ее величеству?
Do you watch for the longest day in the year and then miss it? Ты всегда ждёшь самого длинного дня в году, а потом его пропускаешь? А я - каждый раз.
Tell me again, whose day is this? Скажи мне еще раз, чей это день?
Yes, you do... 50 times a day! Что? Ещё как говоришь, 50 раз в день!
You know, this isn't the first time I've seen you in the middle of the day, praying on your own, but never at mass. Вы знаете, это не первый раз, когда я вижу вас в полдень за молитвой во одиночестве, но я не видел вас на мессе.
It may not be a gourmet feast, but we can feed 500 people a day now, using half the power it took us a few days ago. Это, конечно, не праздник для гурмана, но теперь мы можем накормить за день 500 человек, использую мощность в два раз меньшую, чем несколько дней назад.
It was the very day that young Hamlet was born, he that is mad, and sent into England. Это было как раз в тот день, когда родился молодой Гамлет, тот самый, что сошел теперь с ума и послан в Англию.
I mean, obviously that would be overdoing it, but... once a day... То есть, очевидно, что это уж слишком, но... раз в день...