And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse. |
На самом деле удивительно в этой технологии ещё и то, что можно создавать изделия на заказ совместно. |
This looks like a dis-org chart, and yet, out of thiscommunity, but using these tools, they can now create somethingtogether. |
Он похож на хаотическую диаграмму - и тем не менее, благодаря новым инструментам все эти люди могут создавать что-товместе. |
Simply capture video from AVCHD camcorders and create stunning movies with 3D animated menu templates for professional-looking videos. |
Программа позволяет осуществлять захват с AVCHD-видеокамеры и создавать профессиональные фильмы, используя шаблоны анимированных объемных меню. |
Anyone can create, review or add to a listing. |
Создавать, менять и рецензировать объявления в справочнике может кто угодно. |
Characters can only talk, group, and create guilds with players from their own faction. |
Персонажи могут общаться, собираться в группы и создавать гильдии лишь с игроками, принадлежащими к той же стороне. |
Criminalization may also create distrust in relationships with health service providers as courts might subpoena medical records in court cases. |
Криминализация также может создавать недоверие в отношениях с теми, кто оказывает медицинские услуги, поскольку суды могут использовать в ходе судебных разбирательств медицинские карточки. |
In the Two Songs without Words of 1906, Holst showed that he could create his own original music using the folk idiom. |
22, 1906) Холст показал, что он может создавать свою собственную оригинальную музыку, используя народную идиому. |
Users can create their own furniture or purchase pre-made items from the shops in Twinity. |
Пользователи могут либо создавать свою мебель, либо покупать уже готовые изделия в различных магазинах Твинити. |
The Solarians create robots with the Three Laws but with a warped meaning of "human". |
Жители планеты Солярия стали создавать роботов, подчинявшихся Трём Законам, но имевших другое понимание слова «человек». |
All of these actions combined will help to generate 54,209 jobs, create 10,000 work opportunities and train 45,100 young rural graduates on average per year. |
Все эти меры позволят в среднем в год создавать 54209 рабочих мест, 10000 должностей и готовить 45100 молодых специалистов из сельских районов. |
"Ship" can create Widgets-small, mobile droids able to scout out situations, gather information, and then return to her. |
Корабль может создавать виджеты - небольшие мобильные дроиды, которые могут разведывать обстановку, собирать информацию, а затем возвращаться обратно на корабль. |
For even more convenience, the investigator can also create new custom tabs with the required filter and customize existing tabs to personal preferences. |
Для повышения эффективности работы, эксперты могут создавать свои собственные закладки с нужными фильтрами или настраивать уже существующие закладки по своему усмотрению. |
We should create story-tellers who'll interpret our words for those who'll live in 20 years. |
Надо создавать тех сказочников, которые переложат наши слова на иной лад, которым будет жить человечество через 20 лет. |
I just don't wantto create a false senseof excitement for a relationshipthat seems doomed. |
Я просто не хочу создавать ложного впечатления для волнения по поводу отношений, которые обречены. |
This looks like a dis-org chart, and yet, out of this community, but using these tools, they can now create something together. |
Он похож на хаотическую диаграмму - и тем не менее, благодаря новым инструментам все эти люди могут создавать что-то вместе. |
Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with. |
Также можно создавать свои сигналы, разного рода свист для имён; дельфины, в свою очередь, смогут подавать запросы для общения с отдельным водолазом. |
The system is intended to "create the illusion of life-size, full colour, 3D moving images". |
Система позиционируется как призванная «создавать иллюзию в её натуральной величине, естественном цвете, как подвижное 3D-изображение». |
Bail, bonds and sureties must be reasonable, and must not create an excessive or unrealistic burden on the individual. |
Условия освобождения под залог, подписку или поручительство должны носить разумный характер и не создавать чрезмерного или непосильного бремени. |
Blakely designed math-based predictive models for us, models to help create geopolitical change. |
Блекли создал математическую предикативную модель для нас, модель, озволяющую создавать геополитические изменения. |
At that time, some Member States expressed the view that the principle of seniority should not create a precedent. |
Тогда же некоторые государства-члены высказали мнение, что применение продолжительности трудового стажа в качестве критерия для назначения не должно создавать прецедента на будущее. |
Colonel Banga, then a lieutenant, travelled to Kinshasa with Mayanga in early 2007 before returning to North Kivu to help create PARECO. |
Полковник Банга, тогда еще лейтенант, в начале 2007 года сопровождал Майянгу в его поездке в Киншасу, а по возвращении в Северное Киву помогал создавать ПАРЕКО. |
Treaty settlements enabled Maori tribes (iwi) to move on from past grievances and create their own wealth and sense of security. |
Мировые соглашения в рамках Договора позволили племенам маори (иви) двигаться вперед, покончив со старыми жалобами, создавать свое собственное богатство и укреплять чувство уверенности в завтрашнем дне. |
Movie Wizard in Nero 9 helps you create professional-looking DVDs with fun, thematic templates for birthdays, weddings, vacations, and much more. |
Мастер «Movie Wizard» в «Nero 9» позволяет создавать профессиональные DVD-диски благодаря забавным тематическим шаблонам: для дней рождения, свадеб, отпусков и др. |
In a one-computer classroom, students can conduct research in smaller chunks of time, create work products piece by piece, and send and receive email to outside experts. |
В классе с одним компьютером учащиеся так же могут осуществлять исследования, создавать продукты, такие, как мультимедийные презентации, брошюры, газеты, посылать и получать сообщения по электронной почте внешним экспертам. |
Using Graybox OPC Server Toolkit you can create highly effective robust OPC Data Access 3.00 compliant OPC Servers within the shortest possible time in any C++ or.NET development environment. |
Graybox OPC Server Toolkit (свидетельство ФИПС Nº2008612710) позволяет в кратчайшие сроки создавать высокоэффективные надежные OPC-серверы, полностью совместимые с OPC Data Access 3.00 и удовлетворяющие требованиям OPC можете использовать наш OPC Toolkit в любой среде разработки, поддерживающей C++ или.NET. |