Английский - русский
Перевод слова Create
Вариант перевода Создавать

Примеры в контексте "Create - Создавать"

Примеры: Create - Создавать
It lets us create who we are, and curate what is to come. Оно позволяет нам создавать себя и редактировать то, что будет.
It's a way to explore possibilities and opportunities and create more. Это способ развивать возможности и перспективы и создавать новые.
We can do things like create new life-forms. Мы можем создавать новые формы жизни.
She can create any evidence she desires. Она может создавать любые улики по своему желанию.
As such, you should use the quill only to record the stories, not create them. Поэтому ты должен использовать перо, лишь чтобы записывать истории, а не создавать их.
You look like a man who can create beauty from something coarse. Ты похож на человека, который способен создавать красоту из чего-то грубого.
Carter, you helped Daniel create these weapons. Картер, ты помогала Дэниелу создавать это оружие.
The parasites can only create pleasant memories. Паразиты могут создавать только положительные воспоминания.
They had helped create the delicate balance of terror. Они помогали создавать неустойчивое равновесие страха.
I had studied chemistry, so I helped the Ra'id create a new methane-based compound. Я изучал химию, и помогал Рейду создавать новую смесь на основе метана.
She's a powerful firebender named P'Li who can create explosions with her mind. Ее зовут ПиЛи и она очень могущественный маг огня, который способен создавать взрывы силой мысли.
I did all I could to help him, but I cannot create life. Я сделал все, чтобы помочь ему, но я не могу создавать жизнь.
You know he can create a kind of mental projection space, something between reality and dream. (птономи) ќн способен создавать ментальную проекцию Ч пространство между реальностью и сном.
In the process, we can create a new system of international cooperation. Одновременно с этим мы можем создавать новую систему международного сотрудничества.
The Parties undertake that they will create no obstacles to the full implementation of any of the foregoing activities. Стороны обязуются не создавать никаких препятствий полному осуществлению всех вышеупомянутых мероприятий.
The preference for easily recyclable materials may also create obstacles for packaging using a mixture of different materials. Предпочтение, отдаваемое материалам, которые легче рециркулировать, может также создавать препятствия для использования в упаковке комбинации различных материалов.
Environment-related product standards and regulations, in particular food standards, may create market access problems. Товарные стандарты и нормы, базирующиеся на экологических соображениях, в частности пищевые стандарты, могут создавать проблемы с доступом к рынкам.
It was also necessary to exchange technical capabilities and create regional and interregional links, as well as to strengthen those already in existence. Следует также вести обмен техническими знаниями, создавать соответствующие центры на региональном и межрегиональном уровнях и укреплять уже существующие.
Governments must create effective demand if employment is to be provided in the production sectors and in the marketing of goods and services. Правительства должны создавать эффективный спрос для обеспечения занятости в производительном секторе и в сбыте товаров и услуг.
Finally, environmental factors may also create trading opportunities for environmental goods and services and "environment-friendly" products. Наконец, экологические факторы могут также создавать возможности для торговли экологическими товарами и услугами и экологически безопасными товарами.
No such peace agreement should create obstacles to providing justice for the victims of human rights violations within the mandates of the Special Rapporteurs. Никакое такое мирное соглашение не должно создавать препятствий отправлению правосудия в отношении жертв нарушений прав человека, подпадающих под мандаты специальных докладчиков.
It provided credit to women, tried to develop entrepreneurship, create employment opportunities and generate savings for women. Банк предоставляет женщинам кредиты, стремится развивать дух предпринимательства, создавать возможности для трудоустройства и накопления сбережений.
The second method by which Governments can help create a healthy private sector is through privatization. Еще один способ, с помощью которого правительства могут создавать жизнеспособный частный сектор - это приватизация.
To reopen questions of substance now would create difficulties. Сейчас вновь ставить вопросы существа означает создавать проблемы.
For this purpose, they may create a national body entrusted with this co-ordination work. С этой целью они могут создавать национальный орган, поручая ему осуществлять такую координационную работу.