| It lets us create who we are, and curate what is to come. | Оно позволяет нам создавать себя и редактировать то, что будет. |
| It's a way to explore possibilities and opportunities and create more. | Это способ развивать возможности и перспективы и создавать новые. |
| We can do things like create new life-forms. | Мы можем создавать новые формы жизни. |
| She can create any evidence she desires. | Она может создавать любые улики по своему желанию. |
| As such, you should use the quill only to record the stories, not create them. | Поэтому ты должен использовать перо, лишь чтобы записывать истории, а не создавать их. |
| You look like a man who can create beauty from something coarse. | Ты похож на человека, который способен создавать красоту из чего-то грубого. |
| Carter, you helped Daniel create these weapons. | Картер, ты помогала Дэниелу создавать это оружие. |
| The parasites can only create pleasant memories. | Паразиты могут создавать только положительные воспоминания. |
| They had helped create the delicate balance of terror. | Они помогали создавать неустойчивое равновесие страха. |
| I had studied chemistry, so I helped the Ra'id create a new methane-based compound. | Я изучал химию, и помогал Рейду создавать новую смесь на основе метана. |
| She's a powerful firebender named P'Li who can create explosions with her mind. | Ее зовут ПиЛи и она очень могущественный маг огня, который способен создавать взрывы силой мысли. |
| I did all I could to help him, but I cannot create life. | Я сделал все, чтобы помочь ему, но я не могу создавать жизнь. |
| You know he can create a kind of mental projection space, something between reality and dream. | (птономи) ќн способен создавать ментальную проекцию Ч пространство между реальностью и сном. |
| In the process, we can create a new system of international cooperation. | Одновременно с этим мы можем создавать новую систему международного сотрудничества. |
| The Parties undertake that they will create no obstacles to the full implementation of any of the foregoing activities. | Стороны обязуются не создавать никаких препятствий полному осуществлению всех вышеупомянутых мероприятий. |
| The preference for easily recyclable materials may also create obstacles for packaging using a mixture of different materials. | Предпочтение, отдаваемое материалам, которые легче рециркулировать, может также создавать препятствия для использования в упаковке комбинации различных материалов. |
| Environment-related product standards and regulations, in particular food standards, may create market access problems. | Товарные стандарты и нормы, базирующиеся на экологических соображениях, в частности пищевые стандарты, могут создавать проблемы с доступом к рынкам. |
| It was also necessary to exchange technical capabilities and create regional and interregional links, as well as to strengthen those already in existence. | Следует также вести обмен техническими знаниями, создавать соответствующие центры на региональном и межрегиональном уровнях и укреплять уже существующие. |
| Governments must create effective demand if employment is to be provided in the production sectors and in the marketing of goods and services. | Правительства должны создавать эффективный спрос для обеспечения занятости в производительном секторе и в сбыте товаров и услуг. |
| Finally, environmental factors may also create trading opportunities for environmental goods and services and "environment-friendly" products. | Наконец, экологические факторы могут также создавать возможности для торговли экологическими товарами и услугами и экологически безопасными товарами. |
| No such peace agreement should create obstacles to providing justice for the victims of human rights violations within the mandates of the Special Rapporteurs. | Никакое такое мирное соглашение не должно создавать препятствий отправлению правосудия в отношении жертв нарушений прав человека, подпадающих под мандаты специальных докладчиков. |
| It provided credit to women, tried to develop entrepreneurship, create employment opportunities and generate savings for women. | Банк предоставляет женщинам кредиты, стремится развивать дух предпринимательства, создавать возможности для трудоустройства и накопления сбережений. |
| The second method by which Governments can help create a healthy private sector is through privatization. | Еще один способ, с помощью которого правительства могут создавать жизнеспособный частный сектор - это приватизация. |
| To reopen questions of substance now would create difficulties. | Сейчас вновь ставить вопросы существа означает создавать проблемы. |
| For this purpose, they may create a national body entrusted with this co-ordination work. | С этой целью они могут создавать национальный орган, поручая ему осуществлять такую координационную работу. |