Английский - русский
Перевод слова Create
Вариант перевода Создавать

Примеры в контексте "Create - Создавать"

Примеры: Create - Создавать
Also, the Royal government will create a favourable environment for vulnerable groups to increase access to education, skills training and employment opportunities. Кроме того, королевское правительство будет создавать благоприятную с точки зрения уязвимых групп среду для расширения доступа представителей этих групп к возможностям получения образования, профессионально-технического обучения и занятости.
One participant said that training on diversity should create a better working environment for minority police officers and thus contribute to retention. Один из участников отметил, что обучение по вопросу многообразия должно создавать лучшие условия работы для полицейских из числа меньшинств и тем самым способствовать их удержанию на службе.
Measures to address the crisis should not create other problems for the future. Меры по преодолению кризиса не должны создавать других проблем в будущем.
As evidence from Cambodia's recent history and elsewhere indicates, repression, intimidation and extortion can create preconditions for serious counter violence. Как свидетельствует недавняя история Камбоджи и других стран, репрессии, запугивание и вымогательство могут создавать предпосылки для серьезной ответной волны.
The different ways in which countries organize access to practice may create difficulties in the negotiation of MRAs. Различные подходы стран к предоставлению доступа для осуществления профессиональной деятельности могут создавать трудности в процессе разработки СВП.
So this guy Jacob Shaw, he believed he could create other worlds. Так вот, этот чувак - Джейкоб Шоу, он верил, что может создавать другие миры.
I'll invent and create and thrive. Я буду придумывать, создавать и процветать.
I can create a virtual snapshot of an event in my mind and then walk through it. Я могу создавать виртуальную проекцию событий в моей голове и потом переживать их.
But seriously, the costume designer helps us create our characters. А если серьезно, художник по костюмам помогает нам создавать наших героев.
That lets you create closed loops, like the Penrose Steps. Это позволит тебе создавать замкнутые круги, вроде "Лестницы Пенроуза".
We need to provide assurances and create confidence that individual steps, which might create temporary imbalances, would be followed by other steps, which would eliminate concerns on a structured path towards an ultimate goal. Нам нужно предоставить гарантии и создать уверенность в том, что за отдельными шагами, которые могут создавать временные диспропорции, последуют другие шаги, которые устранят озабоченности на упорядоченном пути к конечной цели.
Typically, because we can create products very rapidly, it's been used by product designers, or anyone who wanted to prototype a product and very quickly create or reiterate a design. Как правило, можно создавать изделия очень быстро, поэтому это было использовано дизайнерами или теми, кто хотел изготовить прототип или очень быстро создать или повторить дизайн.
You can create, modify or delete templates using the Alarm Templates dialog, or you can create a new alarm template based on an existing alarm. С помощью диалога Шаблоны напоминаний можно создавать, изменять или удалять шаблоны, или вы можете создать новый шаблон на основе существующего.
Create thumbnails for all images - If No then create thumbnails for images with 'smartresize' command only, if Yes then create thumbnails for all images except images with 'nosmartresize' command. Создавать эскизы для всех картинок - Если НЕТ, то эскизы будут создаваться только для картинок с командой 'smartresize'. Если ДА, то эскизы будут создаваться для всех картинок, исключая картинки с командой 'nosmartresize'.
Typically, because we can create products very rapidly, it's been used by product designers, or anyone who wanted to prototype a product and very quickly create or reiterate a design. Как правило, можно создавать изделия очень быстро, поэтому это было использовано дизайнерами или теми, кто хотел изготовить прототип или очень быстро создать или повторить дизайн.
The Panel therefore argues for using the power of the economy to forge inclusive and sustainable growth and create value beyond narrow concepts of wealth. В этой связи Группа выступает за использование способности экономики обеспечивать всесторонний и устойчивый рост и создавать ценности, выходя за пределы узких концепций благосостояния.
Overall, this approach would need considerable attention to catalyse partnerships or create the momentum to set a trajectory towards the 25 by 25 voluntary global target. В целом такой подход, чтобы способствовать установлению партнерских связей или создавать импульс для достижения добровольной глобальной цели «25 к 25», потребует уделения ему значительного внимания.
Commodity-dependent developing countries should define clear strategies and policies and create enabling environment to enhance value addition, in particular focusing on education and training programmes, energy supply and infrastructure development. Зависящим от сырьевых товаров развивающимся странам следует разработать стратегии и политические меры, а также создавать благоприятные условия для создания большей добавленной стоимости, уделяя, в частности, особое внимание программам общеобразовательной и профессиональной подготовки, энергоснабжению и развитию инфраструктуры.
Under the international law of territorial acquisition, the use of force to occupy a territory cannot create territorial title. В соответствии с положениями международного права о территориальных приобретениях использование силы для оккупации территории не может создавать территориальных правооснований.
Convergence between the multilateral trading system and the regional trade agreements was required to ensure an optimal mix of both arrangements that would create an enabling environment for sustainable development. Важно наладить взаимосвязь между системой многосторонней торговли и региональными торговыми соглашениями с целью оптимального сочетания обоих процессов, чтобы они могли создавать благоприятные условия для устойчивого развития.
The African countries had repeatedly affirmed their commitment to industrialization as a powerful tool with the potential to generate economic growth, create productive employment and lift millions of people out of poverty. Африканские страны неоднократно подтверждали свою приверженность индустриализации как мощному инструменту, способному генерировать экономический рост, создавать продуктивную занятость и вывести миллионы людей из нищеты.
Some companies or public institutions may furthermore create a climate of vigilantism and intimidation by encouraging employees and customers to report unwanted religious activities performed by their staff. Некоторые компании или государственные учреждения могут также создавать атмосферу враждебности и запугивания, побуждая работников и клиентов докладывать о нежелательных религиозных проявлениях со стороны их персонала.
Coherence should also be reinforced between multilateral and regional agreements, so that these arrangements, in their totality, can create an effective enabling environment for development. Наряду с этим следует добиваться большей согласованности между многосторонними и региональными соглашениями, чтобы они в своем взаимодействии могли на деле создавать благоприятные условия для развития.
Do not create wash likely to cause damage Запрещение создавать волнение, которое может причинить ущерб
The former definition may create unnecessary confusion as "machinery" in general, is certified according to specific certification procedures and is not type approved. Прежнее определение может создавать ненужную путаницу, поскольку "техника" в целом сертифицируется с соблюдением конкретных процедур, а не подлежит официальному утверждению по типу конструкции.