| Design Thinking balances analytical thinking and intuitive thinking, enabling an organization to both exploit existing knowledge and create new knowledge. | Дизайн-мышление уравновешивает аналитическое мышление и интуитивное мышление, что позволяет организации использовать имеющиеся знания и создавать новые. |
| Photos, maintain blogs and lists, create and share a public profile and see which friends are currently online. | Photos, вести блоги, создавать и выкладывать личные профили, а также видеть кто из друзей в настоящее время находится в сети. |
| What from can you create creative work? | Из чего можно создавать творческие работы? |
| The goal of the call to Universal Calibration is to consciously create a stronger union with the Infinite using our personal interface, the UCL. | Цель призыва к Универсальному Калиброванию есть сознательно создавать более прочный союз с Бесконечным, используя нашу личную структуру обмена, UCL. |
| During the bubble the investment banks were borrowing heavily... to buy more loans and create more CDO's. | В период пузыря инвестиционные банки интенсивно занимали средства, чтобы покупать больше кредитов и создавать больше обеспеченных долговых обязательств. |
| The Cannes Summit should articulate a renewed commitment to consistent implementation of agreed regulatory reforms, and to minimizing divergence in national regulation that could create systemic risks or significant competitive advantage. | Саммит в Каннах должен четко подтвердить приверженность к последовательной реализации согласованных нормативно-правовых реформ, а также свести к минимуму расхождения в национальном регулировании, которые могут создавать системные риски или значительное конкурентное преимущество. |
| All bailouts can create moral hazard, because they weaken the incentive to implement reforms that will avoid bad outcomes in the future. | Все программы срочной финансовой помощи могут создавать риск недобросовестности, т.к. они ослабляют побудительные мотивы для проведения реформ, которые не будут иметь негативных результатов в будущем. |
| China must create some 12-15 million new jobs annually just to keep up with population growth; | Китай должен ежегодно создавать около 12-15 миллионов новых рабочих мест только для того, чтобы не отстать от темпов роста населения; |
| Is it okay to manipulate and create whatever creatures we want? | Правильно ли менять и создавать любые существа, которые мы хотим? |
| Well, the answer seems to be, the universe can create complexity, but with great difficulty. | Наверное ответ состоит в том, что Вселенная может создавать системы такой сложности, но с большим трудом. |
| And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse. | На самом деле удивительно в этой технологии ещё и то, что можно создавать изделия на заказ совместно. |
| So as long as you have the data, you can create the part on demand. | При наличии данных вы можете создавать изделие по требованию. |
| How could pieces of matter... create an interference pattern like a wave? | Как могут частички материи > создавать интерференционный узор, как волны? |
| Although DVD Flick does not feature video editing capabilities, it can read and interpret AviSynth scripts and create simple menus. | Несмотря на то, что DVD Flick не является видео-редактором, он может читать и интерпретировать AviSynth-скрипты и создавать простые меню. |
| For example, you can create, edit and apply | Например, можно создавать, изменять и применять |
| lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents. | позволяет создавать непосредственно в тексте документов рисунки, графические объекты, легенды и другие типы рисунков. |
| You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles. | Здесь можно обновлять стили, изменять существующие стили и создавать новые. |
| We know how to continually create success in the face of difficult business environments, because we have done it many times before. | Мы знаем, как создавать успешные проекты в условиях сложного бизнес-климата, поскольку мы это делали уже много раз. |
| The agents will create log files containing application inventory information, and will write the log files to this folder. | Агенты будут создавать файлы журналов, содержащие информацию реестра приложений, и записывать эти файлы в данную папку. |
| You can create firewall rules to supplement the rules that are automatically configured by Server Manager when you install servers and services on the machine. | Вы можете создавать правила брандмауэра, чтобы дополнять правила, которые настраиваются автоматически менеджером Server Manager, когда вы устанавливаете серверы и службы на машине. |
| Fostering marine industries will create added value and generate new jobs to transform sluggish industries into low cost, high efficiency structures. | Содействие морской отрасли будет создавать добавленную стоимость и создавать новые рабочие места для преобразования вялой промышленности в недорогие и высокоэффективные системы. |
| Why does the American government borrow money when they can create it without paying interest? | Почему американское правительство занимает деньги, когда оно может их создавать, не платя процентов? |
| I cannot create life... but I can breathe on the remaining embers. | Я не могу создавать жизнь но я могу подуть на тлеющие угольки... |
| And so, what we're going to have to do at a global scale, is create a new system. | Поэтому нам не остается ничего, другого, кроме как создавать новую систему в глобальном масштабе. |
| You didn't tell me when you hired me that you wanted me to help you create conscious children. | Ты не упоминал когда нанимал меня что собираешься создавать разумных детей. |